A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

Deus promette ouvir a oração e conceder bençãos aos seus servos.

65 Fui buscado [1] dos que não perguntavam por mim, fui achado de aquelles que me não buscavam: [2] a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui.

2 Estendi [3] as minhas mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho não bom, após os seus pensamentos:

3 Povo que me irrita diante da minha face de continuo, [4] sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;

4 Assentando-se [5] junto ás sepulturas, e passando as noites junto aos logares secretos: comendo carne de porco, e tendo caldo de coisas abominaveis nos seus vasos.

5 E dizem: [6] Tira-te lá, e não te chegues a mim, porque sou mais sancto do que tu. Estes são um fumo no meu nariz, um fogo que arde todo o dia.

6 Eis que está escripto diante de mim: não me calarei; porém eu pagarei, e pagarei no seu seio,

7 As vossas iniquidades, [7] e juntamente as iniquidades de vossos paes, diz o Senhor, que queimaram incenso nos montes, e me affrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir o galardão das suas obras antigas no seu seio.

8 Assim diz o Senhor: Como quando se acha mosto n’um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, [8] pois ha benção n’elle; assim eu o farei por amor de meus servos, que os não destrua a todos.

9 E produzirei semente de Jacob, e de Judah um herdeiro, que possua os meus montes; [9] e os meus eleitos herdarão a terra e os meus servos habitarão ali.

10 E Saron [10] servirá de curral de ovelhas, e o valle de Achor de malhada de gados, para o meu povo, que me buscou.

11 Mas a vós, [11] os que vos apartaes do Senhor, os que vos esqueceis do meu sancto monte, os que pondes a mesa [YF] ao exercito, e os que misturaes a bebida para o [YG] numero,

12 Tambem eu vos [YH] contarei á espada, e todos vos encurvareis á matança; [12] porquanto chamei, e não respondestes; fallei, e não ouvistes; mas fizestes o que mal parece aos meus olhos, e escolhestes aquillo em que não tinha prazer.

13 Pelo que assim diz o Senhor Jehovah: Eis que os meus servos comerão, porém vós padecereis fome: eis que os meus servos beberão, porém vós tereis sêde: eis que os meus servos se alegrarão, porém vós vos envergonhareis:

14 Eis que os meus servos exultarão do bom animo, [13] porém vós gritareis de tristeza de animo; e uivareis [YI] pelo quebrantamento de espirito.

15 E deixareis [14] o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jehovah te matará; e a seus servos chamará por outro nome.

16 Assim que [15] aquelle que se bemdisser na terra, se bemdirá no Deus [YJ] da verdade; e aquelle que jurar na terra, jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angustias passadas, e porque estão encobertas de diante dos meus olhos.

17 Porque, [16] eis que eu crio céus novos e terra nova; e não haverá mais lembrança das coisas passadas, nem mais subirão ao coração.

18 Porém vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio a Jerusalem uma alegria, e ao seu povo um gozo.

19 E folgarei [17] em Jerusalem, e exultarei no meu povo; [18] e nunca mais se ouvirá n’ella voz de choro nem voz de clamor.

20 Não haverá mais d’ali n’ella mamante de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o mancebo morrerá de cem annos; [19] porém o peccador de cem annos será amaldiçoado.

21 E edificarão casas, e as habitarão; e plantarão vinhas, e comerão o seu fructo.

22 Não edificarão [20] para que outros habitem; não plantarão para que outros comam; porque os dias do meu povo serão como os dias da arvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até á velhice.

23 Não [21] trabalharão debalde, nem parirão para a [YK] perturbação; porque são a semente dos bemditos do Senhor, e os seus descendentes com elles.

24 E será que antes que clamem eu responderei: estando elles ainda fallando, eu os ouvirei.

25 O lobo [22] e o cordeiro se apascentarão ambos juntos, e o leão comerá palha como o boi: [23] e pó será a comida da serpente. Não farão mal nem damno algum em todo o meu sancto monte, diz o Senhor.

[1] Rom. 10.20.

[2] cap. 63.19.

[3] Rom. 10.21.

[4] Deu. 32.21. cap. 1.29 e 66.17.

[5] cap. 66.17. Lev. 11.7.

[6] Luc. 5.30 e 18.11. Jud. 19.

[7] Exo. 20.5. Eze. 20.27, 28.

[8] Jos. 2.14.

[9] ver. 15, 2. Mat. 24.22. Rom. 11.5, 7.

[10] Jos. 7.24, 26. Ose. 2.15.

[11] cap. 56.7 e 57.13. ver. 25. Eze. 23.41. I Cor. 10.21.

[12] Pro. 1.24, etc. cap. 66.4. Jer. 7.13.

[13] Mat. 8.12. Luc. 13.28.

[14] Zac. 8.13. ver. 9. cap. 62.2.

[15] Jer. 4.2. Deu. 6.13. cap. 19.18 e 45.23. Sof. 1.5.

[16] cap. 51.16 e 66.22. II Ped. 3.13. Apo. 21.1.

[17] cap. 62.5.

[18] cap. 35.10 e 51.11. Apo. 7.17 e 21.4.

[19] Ecc. 8.12.

[20] Deu. 28.30. Amós 9.14.

[21] Deu. 28.41. cap. 61.9.

[22] cap. 11.6, 7, 9.

[23] Gen. 3.14.