A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

A consulta dos sacerdotes.

Mat. 26.3-5 e refs.

14 E d’alli a dois [1] dias era a paschoa, e a festa dos pães asmos, e os principaes dos sacerdotes e os escribas buscavam como o prenderiam com dolo, e o matariam.

2 Mas elles diziam: Não na festa, para que porventura se não faça alvoroço entre o povo.

O jantar em Bethania.

Mat. 26.6-13 e refs.

3 E, estando elle em [2] Bethania, assentado á mesa, em casa de Simão, o leproso, veiu uma mulher, que trazia um vaso de alabastro, com unguento de nardo puro, de muito preço, e, quebrando o vaso, lh’o derramou sobre a cabeça.

4 E alguns houve que em si mesmos se indignaram, e disseram: Para que se fez este desperdicio de unguento?

5 Porque podia isto vender-se por mais de trezentos dinheiros, e dal-o aos pobres. E bramavam contra ella.

6 Jesus, porém, disse: Deixae-a, para que a molestaes? Ella fez-me uma obra boa.

7 Porque sempre tendes os[3] pobres comvosco, e podeis fazer-lhes bem, quando quizerdes; porém a mim nem sempre me tendes.

8 Esta fez o que podia; antecipou-se a ungir o meu corpo para a sepultura.

9 Em verdade vos digo que, em todas as partes do mundo onde este evangelho fôr prégado, tambem o que ella fez será contado para sua memoria.

O preço da traição.

Mat. 26.14-16.

10 E [4] Judas Iscariotes, um dos doze, foi ter com os principaes dos sacerdotes para lh’o entregar.

11 E elles, ouvindo-o, folgaram, e prometteram dar-lhe dinheiro; e buscava como o entregaria a tempo opportuno.

A ultima paschoa: a sancta ceia.

Mat. 26.17-30.

12 E, no primeiro[5] dia dos pães asmos, quando sacrificavam a paschoa, disseram-lhe os discipulos: Aonde queres que vamos preparar-te o necessario para comer a paschoa?

13 E enviou dois dos seus discipulos, e disse-lhes: Ide á cidade, e um homem, que leva um cantaro d’agua, vos encontrará; segui-o;

14 E, onde quer que entrar, dizei ao senhor da casa: O Mestre diz: Onde está o aposento em que hei de comer a paschoa com os meus discipulos?

15 E elle vos mostrará um grande cenaculo mobilado e preparado; ali a preparae.

16 E, saindo os seus discipulos, foram á cidade, e acharam como lhes tinha dito, e prepararam a paschoa.

17 E, chegada [6] a tarde, foi com os doze,

18 E, quando estavam assentados á mesa, e comendo, disse Jesus: Em verdade vos digo que um de vos, que comigo come, ha de trahir-me.

19 E elles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura sou eu, Senhor? e outro: Porventura sou eu, Senhor?

20 Porém elle, respondendo, disse-lhes: É um dos doze que mette comigo a mão no prato.

21 Na verdade o Filho [7] do homem vae, como d’elle está escripto, mas ai d’aquelle homem por quem o Filho do homem é trahido! bom seria ao tal homem não haver nascido.

22 E, comendo elles, tomou [8] Jesus pão, e, abençoando-o, o partiu e deu-lh’o, e disse: Tomae, comei, isto é o meu corpo.

23 E, tomando o calix, e dando graças, deu-lh’o; e todos beberam d’elle.

24 E disse-lhes: Isto é o meu sangue, o sangue do Novo Testamento, que por muitos é derramado.

25 Em verdade vos digo que não beberei mais do fructo da vide, até áquelle dia em que o beber novo no reino de Deus.

26 E, tendo cantado o [9] hymno, sairam para o monte das Oliveiras.

Pedro é avisado.

Mat. 26.31-35 e refs.

27 E disse-lhes Jesus: Todos vós esta noite vos escandalizareis em mim; porque escripto [10] está: Ferirei o pastor, e as ovelhas se dispersarão.

28 Mas, depois que eu [11] houver resuscitado, irei adiante de vós para a Galilea.

29 E disse-lhe [12] Pedro: Ainda que todos se escandalizem, nunca, porém, eu.

30 E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje, n’esta noite, antes que o gallo cante duas vezes, tres vezes me negarás.

31 Mas elle dizia cada vez mais: Ainda que me seja necessario morrer comtigo, de modo nenhum te negarei. E da mesma maneira diziam todos tambem.

Jesus em Gethsemane.

Mat. 26.36-46 e refs.

32 E foram a um logar chamado [13] Gethsemane, e disse aos seus discipulos: Assentae-vos aqui, até que ore.

33 E tomou comsigo a Pedro, e a Thiago, e a João, e começou a ter pavor, e a angustiar-se.

34 E disse-lhes: [14] A minha alma está profundamente triste até á morte: ficae aqui, e vigiae.

35 E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possivel, passasse d’elle aquella hora.

36 E disse: [15] Abba, Pae, todas as coisas te são possiveis; affasta de mim este calix; porém não o que eu quero, mas o que tu queres.

37 E, chegando, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Simão, dormes? não podes vigiar uma hora?

38 Vigiae e orae, para que não entreis em tentação; o [16] espirito, na verdade, está prompto, mas a carne é fraca.

39 E, tornando a ir, orou, dizendo as mesmas palavras.

40 E, tornando, achou-os outra vez dormindo, porque os seus olhos estavam carregados, e não sabiam que responder-lhe.

41 E voltou terceira vez, e disse-lhes: Dormi agora, e descançae. Basta; é chegada a hora. [17] Eis que o Filho do homem vae ser entregue nas mãos dos peccadores.

42 Levantae-vos, [18] vamos; eis que está perto o que me trahe.

Jesus é preso.

Mat. 26.47-56.

43 E logo, [19] fallando elle ainda, veiu Judas, que era um dos doze, da parte dos principaes dos sacerdotes, e dos escribas e dos anciãos, e com elle uma grande multidão com espadas e varapaus.

44 Ora, o que o trahia, tinha-lhes dado um signal, dizendo: Aquelle que eu beijar, esse é; prendei-o, e levae-o com segurança.

45 E, logo que chegou, approximou-se d’elle, e disse-lhe: Rabbi, Rabbi. E beijou-o.

46 E lançaram-lhe as mãos, e o prenderam.

47 E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do summo sacerdote, e cortou-lhe a orelha.

48 E, respondendo [20] Jesus, disse-lhes: Saistes com espadas e varapaus a prender-me, como a um salteador?

49 Todos os dias estava comvosco ensinando no templo, e não me prendestes; mas assim se faz para [21] que as Escripturas se cumpram.

50 Então, deixando-o, todos [22] fugiram.

51 E um certo mancebo o seguia, envolto em um lençol sobre o corpo nú. E os mancebos o prenderam;

52 E elle, largando o lençol, fugiu nú d’entre elles.

Jesus perante o synhedrio.

Mat. 26.57-68.

53 E levaram Jesus [23] ao summo sacerdote, e ajuntaram-se a elle todos os principaes dos sacerdotes, e os anciãos e os escribas.

54 E Pedro o seguiu de longe até dentro do pateo do summo sacerdote, e estava assentado com os [AGT] servidores, e aquentando-se ao lume.

55 E os principaes [24] dos sacerdotes e todo o concilio buscavam algum testemunho contra Jesus, para o matar, e não o achavam.

56 Porque muitos testificavam falsamente contra elle, mas os testemunhos não eram conformes.

57 E, levantando-se alguns, testificavam falsamente contra elle, dizendo:

58 Nós ouvimos-lhe dizer: Eu derribarei [25] este templo, construido pelas mãos, e em tres dias edificarei outro, não feito por mãos.

59 E nem assim o seu testemunho era conforme.

60 E, levantando-se [26] o summo sacerdote no meio, perguntou a Jesus, dizendo: Nada respondes? Que testificam estes contra ti?

61 Mas elle calou-se, e nada respondeu. [27] O summo sacerdote lhe tornou a perguntar, e disse-lhe: És tu o Christo, Filho do Deus Bemdito?

62 E Jesus disse-lhe: Eu o sou, e vereis [28] o Filho do homem assentado á direita do poder de Deus, e vindo sobre as nuvens do céu.

63 E o summo sacerdote, rasgando os seus vestidos, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?

64 Vós ouvistes a blasphemia; que vos parece? E todos o condemnaram como culpado de morte.

65 E alguns começaram a cuspir n’elle, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe punhadas, e a dizer-lhe: Prophetiza. E os servidores davam-lhe bofetadas.

Pedro nega a Jesus.

Mat. 26.69-75 e refs.

66 E, estando [29] Pedro em baixo, no atrio, chegou uma das creadas do summo sacerdote;

67 E, vendo a Pedro, que se estava aquentando, olhou para elle, e disse: Tu tambem estavas com Jesus Nazareno.

68 Mas elle negou-o, dizendo: Não o conheço, nem sei o que dizes. E saiu fóra ao alpendre, e o gallo cantou.

69 E a creada, vendo-o outra [30] vez, começou a dizer aos que ali estavam: Este é um dos taes.

70 Mas elle o negou outra vez. [31] E pouco depois os que ali estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um d’elles, porque és tambem galileo, e a tua falla [32] é similhante.

71 E elle começou a imprecar, e a jurar, dizendo: Não conheço esse homem de quem fallaes,

72 E [33] o gallo cantou segunda vez. E Pedro lembrou-se da palavra que Jesus lhe tinha dito: Antes que o gallo cante duas vezes, tres vezes me negarás tu. E, retirando-se d’ali, chorou.

[1] Luc. 22.1. João 11.55 e 13.1.

[2] João 12.1, 3. Luc. 7.37.

[3] Deu. 15.11.

[4] Luc. 22.3, 4.

[5] Luc. 22.7.

[6] Mat. 26.20, etc.

[7] Mat. 26.24. Luc. 22.22.

[8] Mat. 26.26. Luc. 22.19. I Cor. 11.23.

[9] Mat. 26.30.

[10] Zac. 13.7.

[11] cap. 16.7.

[12] Mat. 26.33, 34. Luc. 22.33, 34. João 13.37, 38.

[13] Luc. 22.39. João 18.1.

[14] João 12.27.

[15] Rom. 8.15. Gal. 4.6. Heb. 5.7. João 5.30 e 6.38.

[16] Rom. 7.19. Gal. 5.17.

[17] João 13.1.

[18] Mat. 26.46. João 18.1, 2.

[19] Luc. 22.17. João 18.3.

[20] Mat. 26.55. Luc. 22.52.

[21] Psa. 22.6. Isa. 63.7, etc. Luc. 22.37 e 24.44.

[22] Psa. 88.8. ver. 27.

[23] Luc. 22.54. João 18.13.

[24] Mat. 26.69.

[25] cap. 15.29. João 2.19.

[26] Mat. 26.62.

[27] Isa. 53.7. Mat. 26.63.

[28] Mat. 24.30 e 26.64. Luc. 22.69.

[29] Luc. 22.65. João 18.16.

[30] Mat. 26.71. Luc. 22.58. João 18.25.

[31] Mat. 26.73. Luc. 22.59. João 18.26.

[32] Act. 2.7.

[33] Mat. 26.75.