A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

As collectas para os crentes de Jerusalem.

16 Ora, quanto á collecta [1] que se faz para os sanctos, fazei vós tambem como ordenei ás egrejas da Galacia.

2 No primeiro dia da semana [2] cada um de vós ponha de parte o que poder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que se não façam as collectas quando eu chegar.

3 E, quando tiver chegado, enviarei aos que por cartas approvardes [3] para que levem a vossa dadiva a Jerusalem.

4 E, se a coisa fôr digna [4] de que eu tambem vá, irão comigo.

Os projectos de Paulo: diversas recommendações e saudações.

5 Irei, porém, ter comvosco depois de ter passado pela [5] Macedonia (porque tenho de passar pela Macedonia).

6 E bem pode ser que fique comvosco, e passe tambem o inverno, para que me acompanheis [6] aonde quer que eu fôr.

7 Porque não vos quero agora vêr de passagem, mas espero ficar comvosco [7] algum tempo, se o Senhor o permittir.

8 Ficarei, porém, em Epheso até ao Pentecostes;

9 Porque uma porta grande e efficaz se me abriu; [8] e ha muitos adversarios.

10 E, se vier Timotheo, [9] vêde que esteja sem temor comvosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu tambem.

11 Portanto ninguem [10] o despreze, mas acompanhae-o em paz, para que venha ter comigo: porque o espero com os irmãos.

12 E, ácerca do irmão [11] Apollos, roguei-lhe muito que fosse ter comvosco com os irmãos, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe offereça boa occasião.

13 Vigiae, [12] estae firmes na fé: portae-vos varonilmente, e fortalecei-vos.

14 Todas as vossas coisas [13] sejam feitas com caridade.

15 Rogo-vos, porém, irmãos, pois sabeis que a [14] familia de Estephanas é as primicias da Achaia, e que se tem dedicado ao ministerio dos sanctos,

16 Que tambem vos sujeiteis [15] aos taes, e a todo aquelle que juntamente obra e trabalha.

17 Folgo, porém, com a vinda de Estephanas, e de Fortunato e de Achaico; porque estes suppriram o que da vossa parte [16] me faltava.

18 Porque [17] recrearam o meu espirito e o vosso. Reconhecei pois aos taes.

19 As egrejas da Asia vos saudam. Saudam-vos affectuosamente no Senhor Aquila e Prisca, com a [18] egreja que está em sua casa.

20 Todos os irmãos vos saudam. Saudae-vos uns aos outros [19] com osculo sancto.

21 Saudação da minha propria [20] mão, de Paulo.

22 Se alguem não [21] ama ao Senhor Jesus Christo, seja [22] anathema, [23] [AIQ] maranatha.

23 A graça do [24] Senhor Jesus Christo seja comvosco.

24 O meu amor seja com todos vós em Christo Jesus. Amen.

[1] Act. 11.29. Rom. 15.26. Gal. 2.10.

[2] Act. 20.7. Apo. 1.10.

[3] II Cor. 8.19.

[4] II Cor. 8.4, 19.

[5] Act. 19.21. II Cor. 1.16.

[6] Act. 15.3. Rom. 15.24.

[7] Act. 18.21. Thi. 4.15.

[8] Act. 14.27 e 19.9. Col. 4.3. Apo. 3.8.

[9] Act. 19.22. Rom. 16.21. I The. 3.2.

[10] I Tim. 4.12. Act. 15.33.

[11] cap. 1.12 e 3.5.

[12] Mat. 24.42. I The. 5.6. I Ped. 5.8. Eph. 6.10. Col. 1.11.

[13] I Ped. 4.8.

[14] cap. 1.16. Rom. 16.5. Heb. 6.10.

[15] Heb. 13.17.

[16] II Cor. 11.9. Phi. 2.30.

[17] Col. 4.8. I The. 5.12.

[18] Rom. 16.5, 15. Phi. 2.

[19] Rom. 16.16.

[20] Col. 4.18. II The. 3.17.

[21] Eph. 6.24.

[22] Gal. 1.8, 9.

[23] Jud. 14, 15.

[24] Rom. 16.20.