A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

A collecta para os christãos pobres da Judea.

8 Tambem, irmãos, vos fazemos saber a graça de Deus dada ás egrejas da Macedonia:

2 Como em muita prova de tribulação houve abundancia do seu gozo, e como a sua [1] profunda pobreza abundou em riquezas de sua beneficencia.

3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico), e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente,

4 Pedindo-nos com muitos rogos a graça e a communicação d’este serviço, [2] que se fazia para com os sanctos.

5 E fizeram não sómente como nós esperavamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e depois a nós, pela vontade de Deus.

6 De maneira que exhortámos [3] a Tito que, assim como d’antes começou, assim tambem acabe esta mercê entre vós.

7 Portanto, assim como em [4] tudo abundaes em fé, e em palavra, e em sciencia, e em toda a diligencia, e em a vossa caridade para comnosco, assim tambem abundeis n’esta graça.

8 Não digo isto como [5] quem manda, senão tambem para provar, pela diligencia dos outros, a sinceridade da vossa caridade.

9 Porque sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Christo, que, sendo rico, por amor de vós [6] se fez pobre; para que pela sua pobreza enriquecesseis.

10 E n’isto dou o meu [7] parecer; pois que isto vos convém a vós, que desde o anno passado começastes não só o praticar, mas tambem o desejar.

11 Agora, porém, completae tambem o já começado, para que, assim como houve a promptidão de vontade, haja tambem o cumprimento, segundo o que tendes.

12 Porque, se primeiro [8] houver promptidão de vontade, será acceite segundo o que qualquer tem, e não segundo o que não tem.

13 Porém, não digo isto para que os outros tenham allivio, e vós oppressão,

14 Mas para egualdade; n’este tempo presente, a vossa abundancia suppra a falta dos outros, para que tambem a sua abundancia suppra a vossa falta, para que haja egualdade;

15 Como está escripto: O que muito colheu [9] não teve de mais; e o que pouco não teve de menos.

16 Porém, graças a Deus, que poz a mesma solicitude por vós no coração de Tito;

17 Pois acceitou [10] a exhortação, e muito diligente partiu voluntariamente para vós.

18 E com elle enviámos aquelle [11] irmão que tem louvor no evangelho em todas as egrejas.

19 E não só isto, mas foi tambem escolhido pelas egrejas [12] para companheiro da nossa viagem, n’esta graça, que por nós é ministrada para gloria do mesmo Senhor, e promptidão do vosso animo:

20 Evitando isto, que alguem nos vitupere n’esta abundancia, que por nós e ministrada:

21 Como quem procura [13] o que é honesto, não só diante do Senhor, mas tambem diante dos homens.

22 Com elles enviámos tambem outro nosso irmão, o qual muitas vezes, e em muitas coisas já experimentámos que é diligente, e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.

23 Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para comvosco: quanto a nossos irmãos, são embaixadores [14] das egrejas e gloria de Christo.

24 Portanto mostrae para com elles, perante a face das egrejas, a prova da vossa caridade, e da nossa [15] gloria ácerca de vós.

[1] Mar. 12.44.

[2] Act. 11.29. Rom. 15.25, 26. cap. 9.1.

[3] ver. 17. cap. 12.18.

[4] I Cor. 1.5 e 12.13.

[5] I Cor. 7.6.

[6] Mat. 8.20. Luc. 9.58. Phi. 2.6, 7.

[7] I Cor. 7.25. Mat. 10.42. I Tim. 6.18, 19.

[8] Mar. 12.43, 44. Luc. 21.3.

[9] Exo. 16.18.

[10] ver. 6.

[11] cap. 12.13.

[12] I Cor. 16.3, 4. cap. 4.15.

[13] Rom. 12.17. Phi. 4.8. I Ped. 2.12.

[14] Phi. 2.25.

[15] cap. 7.14 e 9.2.