Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem

XXXVI.

WIGLAF THE TRUSTY.—BEOWULF IS DESERTED BY FRIENDS AND BY SWORD.

Wiglaf remains true—the ideal Teutonic liegeman.
The son of Weohstan was Wiglaf entitled,
Shield-warrior precious, prince of the Scylfings,
Ælfhere’s kinsman: he saw his dear liegelord
Enduring the heat ’neath helmet and visor.
5
Then he minded the holding that erst he had given him,
Wiglaf recalls Beowulf’s generosity.
The Wægmunding warriors’ wealth-blessèd homestead,
Each of the folk-rights his father had wielded;
He was hot for the battle, his hand seized the target,
The yellow-bark shield, he unsheathed his old weapon,
10
Which was known among earthmen as the relic of Eanmund,
Ohthere’s offspring, whom, exiled and friendless,
Weohstan did slay with sword-edge in battle,
And carried his kinsman the clear-shining helmet,
The ring-made burnie, the old giant-weapon
15
That Onela gave him, his boon-fellow’s armor,
Ready war-trappings: he the feud did not mention,
Though he’d fatally smitten the son of his brother.
Many a half-year held he the treasures,
The bill and the burnie, till his bairn became able,
20
Like his father before him, fame-deeds to ’complish;
Then he gave him ’mong Geatmen a goodly array of
Weeds for his warfare; he went from life then
Old on his journey. ’Twas the earliest time then
This is Wiglaf’s first battle as liegeman of Beowulf.
That the youthful champion might charge in the battle
25
Aiding his liegelord; his spirit was dauntless.
Nor did kinsman’s bequest quail at the battle:
This the dragon discovered on their coming together.
Wiglaf uttered many a right-saying,
Said to his fellows, sad was his spirit:
Wiglaf appeals to the pride of the cowards. 30
“I remember the time when, tasting the mead-cup,
We promised in the hall the lord of us all
Who gave us these ring-treasures, that this battle-equipment,
Swords and helmets, we’d certainly quite him,
Should need of such aid ever befall him:
How we have forfeited our liegelord’s confidence! 35
In the war-band he chose us for this journey spontaneously,
Stirred us to glory and gave me these jewels,
Since he held and esteemed us trust-worthy spearmen,
Hardy helm-bearers, though this hero-achievement
Our lord intended alone to accomplish,
40
Ward of his people, for most of achievements,
Doings audacious, he did among earth-folk.
Our lord is in sore need of us.
The day is now come when the ruler of earthmen
Needeth the vigor of valiant heroes:
Let us wend us towards him, the war-prince to succor,
45
While the heat yet rageth, horrible fire-fight.
I would rather die than go home with out my suzerain.
God wot in me, ’tis mickle the liefer
The blaze should embrace my body and eat it
With my treasure-bestower. Meseemeth not proper
To bear our battle-shields back to our country,
50
’Less first we are able to fell and destroy the
Long-hating foeman, to defend the life of
Surely he does not deserve to die alone.
The prince of the Weders. Well do I know ’tisn’t
Earned by his exploits, he only of Geatmen
Sorrow should suffer, sink in the battle:
55
Brand and helmet to us both shall be common,
1Shield-cover, burnie.” Through the bale-smoke he stalked then,
Went under helmet to the help of his chieftain,
Wiglaf reminds Beowulf of his youthful boasts.
Briefly discoursing: “Beowulf dear,
Perform thou all fully, as thou formerly saidst,
60
In thy youthful years, that while yet thou livedst
Thou wouldst let thine honor not ever be lessened.
Thy life thou shalt save, mighty in actions,
Atheling undaunted, with all of thy vigor;
The monster advances on them.
I’ll give thee assistance.” The dragon came raging,
65
Wild-mooded stranger, when these words had been uttered
(’Twas the second occasion), seeking his enemies,
Men that were hated, with hot-gleaming fire-waves;
With blaze-billows burned the board to its edges:
The fight-armor failed then to furnish assistance
70
To the youthful spear-hero: but the young-agèd stripling
Quickly advanced ’neath his kinsman’s war-target,
Since his own had been ground in the grip of the fire.
Beowulf strikes at the dragon.
Then the warrior-king was careful of glory,
He soundly smote with sword-for-the-battle,
75
That it stood in the head by hatred driven;
Nægling was shivered, the old and iron-made
His sword fails him.
Brand of Beowulf in battle deceived him.
’Twas denied him that edges of irons were able
To help in the battle; the hand was too mighty
80
2Which every weapon, as I heard on inquiry,
Outstruck in its stroke, when to struggle he carried
The wonderful war-sword: it waxed him no better.
The dragon advances on Beowulf again.
Then the people-despoiler—third of his onsets—
Fierce-raging fire-drake, of feud-hate was mindful,
85
Charged on the strong one, when chance was afforded,
Heated and war-grim, seized on his neck
With teeth that were bitter; he bloody did wax with
Soul-gore seething; sword-blood in waves boiled.
[1] The passage ‘Brand … burnie,’ is much disputed. In the first place, some eminent critics assume a gap of at least two half-verses.—‘Úrum’ (2660), being a peculiar form, has been much discussed. ‘Byrdu-scrúd’ is also a crux. B. suggests ‘býwdu-scrúd’ = splendid vestments. Nor is ‘bám’ accepted by all, ‘béon’ being suggested. Whatever the individual words, the passage must mean, “I intend to share with him my equipments of defence.”
[2] B. would render: Which, as I heard, excelled in stroke every sword that he carried to the strife, even the strongest (sword). For ‘Þonne’ he reads ‘Þone,’ rel. pr.

XXXVII.

THE FATAL STRUGGLE.—BEOWULF’S LAST MOMENTS.

Wiglaf defends Beowulf.
Then I heard that at need of the king of the people
The upstanding earlman exhibited prowess,
Vigor and courage, as suited his nature;
1He his head did not guard, but the high-minded liegeman’s
5
Hand was consumed, when he succored his kinsman,
So he struck the strife-bringing strange-comer lower,
Earl-thane in armor, that in went the weapon
Gleaming and plated, that ’gan then the fire2
Beowulf draws his knife,
Later to lessen. The liegelord himself then
10
Retained his consciousness, brandished his war-knife,
Battle-sharp, bitter, that he bare on his armor:
and cuts the dragon.
The Weder-lord cut the worm in the middle.
They had felled the enemy (life drove out then3
Puissant prowess), the pair had destroyed him,
15
Land-chiefs related: so a liegeman should prove him,
A thaneman when needed. To the prince ’twas the last of
His era of conquest by his own great achievements,
Beowulf’s wound swells and burns.
The latest of world-deeds. The wound then began
Which the earth-dwelling dragon erstwhile had wrought him
20
To burn and to swell. He soon then discovered
That bitterest bale-woe in his bosom was raging,
Poison within. The atheling advanced then,
He sits down exhausted.
That along by the wall, he prudent of spirit
Might sit on a settle; he saw the giant-work,
25
How arches of stone strengthened with pillars
The earth-hall eternal inward supported.
Then the long-worthy liegeman laved with his hand the
Wiglaf bathes his lord’s head.
Far-famous chieftain, gory from sword-edge,
Refreshing the face of his friend-lord and ruler,
30
Sated with battle, unbinding his helmet.
Beowulf answered, of his injury spake he,
His wound that was fatal (he was fully aware
He had lived his allotted life-days enjoying
The pleasures of earth; then past was entirely
35
His measure of days, death very near):
Beowulf regrets that he has no son.
“My son I would give now my battle-equipments,
Had any of heirs been after me granted,
Along of my body. This people I governed
Fifty of winters: no king ’mong my neighbors
40
Dared to encounter me with comrades-in-battle,
Try me with terror. The time to me ordered
I bided at home, mine own kept fitly,
Sought me no snares, swore me not many
I can rejoice in a well-spent life.
Oaths in injustice. Joy over all this
45
I’m able to have, though ill with my death-wounds;
Hence the Ruler of Earthmen need not charge me
With the killing of kinsmen, when cometh my life out
Forth from my body. Fare thou with haste now
Bring me the hoard, Wiglaf, that my dying eyes may be refreshed by a sight of it.
To behold the hoard ’neath the hoar-grayish stone,
50
Well-lovèd Wiglaf, now the worm is a-lying,
Sore-wounded sleepeth, disseized of his treasure.
Go thou in haste that treasures of old I,
Gold-wealth may gaze on, together see lying
The ether-bright jewels, be easier able,
55
Having the heap of hoard-gems, to yield my
Life and the land-folk whom long I have governed.”
[1] B. renders: He (W.) did not regard his (the dragon’s) head (since Beowulf had struck it without effect), but struck the dragon a little lower down.—One crux is to find out whose head is meant; another is to bring out the antithesis between ‘head’ and ‘hand.’
[2] ‘Þæt þæt fýr’ (2702), S. emends to ‘þá þæt fýr’ = when the fire began to grow less intense afterward. This emendation relieves the passage of a plethora of conjunctive þæt’s.
[3] For ‘gefyldan’ (2707), S. proposes ‘gefylde.’ The passage would read: He felled the foe (life drove out strength), and they then both had destroyed him, chieftains related. This gives Beowulf the credit of having felled the dragon; then they combine to annihilate him.—For ‘ellen’ (2707), Kl. suggests ‘e(a)llne.’—The reading ‘life drove out strength’ is very unsatisfactory and very peculiar. I would suggest as follows: Adopt S.’s emendation, remove H.’s parenthesis, read ‘ferh-ellen wræc,’ and translate: He felled the foe, drove out his life-strength (that is, made him hors de combat), and then they both, etc.

XXXVIII.

WIGLAF PLUNDERS THE DRAGON’S DEN.—BEOWULF’S DEATH.

Wiglaf fulfils his lord’s behest.
Then heard I that Wihstan’s son very quickly,
These words being uttered, heeded his liegelord
Wounded and war-sick, went in his armor,
His well-woven ring-mail, ’neath the roof of the barrow.
5
Then the trusty retainer treasure-gems many
The dragon’s den.
Victorious saw, when the seat he came near to,
Gold-treasure sparkling spread on the bottom,
Wonder on the wall, and the worm-creature’s cavern,
The ancient dawn-flier’s, vessels a-standing,
10
Cups of the ancients of cleansers bereavèd,
Robbed of their ornaments: there were helmets in numbers,
Old and rust-eaten, arm-bracelets many,
Artfully woven. Wealth can easily,
Gold on the sea-bottom, turn into vanity1
15
Each one of earthmen, arm him who pleaseth!
And he saw there lying an all-golden banner
High o’er the hoard, of hand-wonders greatest,
Linkèd with lacets: a light from it sparkled,
That the floor of the cavern he was able to look on,
The dragon is not there. 20
To examine the jewels. Sight of the dragon
Not any was offered, but edge offcarried him.
Wiglaf bears the hoard away.
Then I heard that the hero the hoard-treasure plundered,
The giant-work ancient reaved in the cavern,
Bare on his bosom the beakers and platters,
25
As himself would fain have it, and took off the standard,
The brightest of beacons;2 the bill had erst injured
(Its edge was of iron), the old-ruler’s weapon,
Him who long had watched as ward of the jewels,
Who fire-terror carried hot for the treasure,
30
Rolling in battle, in middlemost darkness,
Till murdered he perished. The messenger hastened,
Not loth to return, hurried by jewels:
Curiosity urged him if, excellent-mooded,
Alive he should find the lord of the Weders
35
Mortally wounded, at the place where he left him.
’Mid the jewels he found then the famous old chieftain,
His liegelord belovèd, at his life’s-end gory:
He thereupon ’gan to lave him with water,
Till the point of his word piercèd his breast-hoard.
40
Beowulf spake (the gold-gems he noticed),
Beowulf is rejoiced to see the jewels.
The old one in sorrow: “For the jewels I look on
Thanks do I utter for all to the Ruler,
Wielder of Worship, with words of devotion,
The Lord everlasting, that He let me such treasures
45
Gain for my people ere death overtook me.
Since I’ve bartered the agèd life to me granted
For treasure of jewels, attend ye henceforward
He desires to be held in memory by his people.
The wants of the war-thanes; I can wait here no longer.
The battle-famed bid ye to build them a grave-hill,
50
Bright when I’m burned, at the brim-current’s limit;
As a memory-mark to the men I have governed,
Aloft it shall tower on Whale’s-Ness uprising,
That earls of the ocean hereafter may call it
Beowulf’s barrow, those who barks ever-dashing
55
From a distance shall drive o’er the darkness of waters.”
The hero’s last gift
The bold-mooded troop-lord took from his neck then
The ring that was golden, gave to his liegeman,
The youthful war-hero, his gold-flashing helmet,
His collar and war-mail, bade him well to enjoy them:
and last words. 60
“Thou art latest left of the line of our kindred,
Of Wægmunding people: Weird hath offcarried
All of my kinsmen to the Creator’s glory,
Earls in their vigor: I shall after them fare.”
’Twas the aged liegelord’s last-spoken word in
65
His musings of spirit, ere he mounted the fire,
The battle-waves burning: from his bosom departed
His soul to seek the sainted ones’ glory.
[1] The word ‘oferhígian’ (2767) being vague and little understood, two quite distinct translations of this passage have arisen. One takes ‘oferhígian’ as meaning ‘to exceed,’ and, inserting ‘hord’ after ‘gehwone,’ renders: The treasure may easily, the gold in the ground, exceed in value every hoard of man, hide it who will. The other takes ‘oferhígian’ as meaning ‘to render arrogant,’ and, giving the sentence a moralizing tone, renders substantially as in the body of this work. (Cf. 28 13 et seq.)
[2] The passage beginning here is very much disputed. ‘The bill of the old lord’ is by some regarded as Beowulf’s sword; by others, as that of the ancient possessor of the hoard. ‘Ær gescód’ (2778), translated in this work as verb and adverb, is by some regarded as a compound participial adj. = sheathed in brass.

XXXIX.

THE DEAD FOES.—WIGLAF’S BITTER TAUNTS.

Wiglaf is sorely grieved to see his lord look so un-warlike.
It had wofully chanced then the youthful retainer
To behold on earth the most ardent-belovèd
At his life-days’ limit, lying there helpless.
The slayer too lay there, of life all bereavèd,
5
Horrible earth-drake, harassed with sorrow:
The dragon has plundered his last hoard.
The round-twisted monster was permitted no longer
To govern the ring-hoards, but edges of war-swords
Mightily seized him, battle-sharp, sturdy
Leavings of hammers, that still from his wounds
10
The flier-from-farland fell to the earth
Hard by his hoard-house, hopped he at midnight
Not e’er through the air, nor exulting in jewels
Suffered them to see him: but he sank then to earthward
Through the hero-chief’s handwork. I heard sure it throve then
Few warriors dared to face the monster. 15
But few in the land of liegemen of valor,
Though of every achievement bold he had proved him,
To run ’gainst the breath of the venomous scather,
Or the hall of the treasure to trouble with hand-blows,
If he watching had found the ward of the hoard-hall
20
On the barrow abiding. Beowulf’s part of
The treasure of jewels was paid for with death;
Each of the twain had attained to the end of
Life so unlasting. Not long was the time till
The cowardly thanes come out of the thicket.
The tardy-at-battle returned from the thicket,
25
The timid truce-breakers ten all together,
Who durst not before play with the lances
In the prince of the people’s pressing emergency;
They are ashamed of their desertion.
But blushing with shame, with shields they betook them,
With arms and armor where the old one was lying:
30
They gazed upon Wiglaf. He was sitting exhausted,
Foot-going fighter, not far from the shoulders
Of the lord of the people, would rouse him with water;
No whit did it help him; though he hoped for it keenly,
He was able on earth not at all in the leader
35
Life to retain, and nowise to alter
The will of the Wielder; the World-Ruler’s power1
Would govern the actions of each one of heroes,
Wiglaf is ready to excoriate them.
As yet He is doing. From the young one forthwith then
Could grim-worded greeting be got for him quickly
40
Whose courage had failed him. Wiglaf discoursed then,
Weohstan his son, sad-mooded hero,
He begins to taunt them.
Looked on the hated: “He who soothness will utter
Can say that the liegelord who gave you the jewels,
The ornament-armor wherein ye are standing,
45
When on ale-bench often he offered to hall-men
Helmet and burnie, the prince to his liegemen,
As best upon earth he was able to find him,—
Surely our lord wasted his armor on poltroons.
That he wildly wasted his war-gear undoubtedly
When battle o’ertook him.2 The troop-king no need had
50
To glory in comrades; yet God permitted him,
He, however, got along without you
Victory-Wielder, with weapon unaided
Himself to avenge, when vigor was needed.
I life-protection but little was able
To give him in battle, and I ’gan, notwithstanding,
With some aid, I could have saved our liegelord 55
Helping my kinsman (my strength overtaxing):
He waxed the weaker when with weapon I smote on
My mortal opponent, the fire less strongly
Flamed from his bosom. Too few of protectors
Came round the king at the critical moment.
Gift-giving is over with your people: the ring-lord is dead. 60
Now must ornament-taking and weapon-bestowing,
Home-joyance all, cease for your kindred,
Food for the people; each of your warriors
Must needs be bereavèd of rights that he holdeth
In landed possessions, when faraway nobles
65
Shall learn of your leaving your lord so basely,
What is life without honor?
The dastardly deed. Death is more pleasant
To every earlman than infamous life is!”
[1] For ‘dædum rædan’ (2859) B. suggests ‘déað árædan,’ and renders: The might (or judgment) of God would determine death for every man, as he still does.
[2] Some critics, H. himself in earlier editions, put the clause, ‘When … him’ (A.-S. ‘þá … beget’) with the following sentence; that is, they make it dependent upon ‘þorfte’ (2875) instead of upon ‘forwurpe’ (2873).

XL.

THE MESSENGER OF DEATH.

Wiglaf sends the news of Beowulf’s death to liegemen near by.
Then he charged that the battle be announced at the hedge
Up o’er the cliff-edge, where the earl-troopers bided
The whole of the morning, mood-wretched sat them,
Bearers of battle-shields, both things expecting,
5
The end of his lifetime and the coming again of
The liegelord belovèd. Little reserved he
Of news that was known, who the ness-cliff did travel,
But he truly discoursed to all that could hear him:
The messenger speaks.
“Now the free-giving friend-lord of the folk of the Weders,
10
The folk-prince of Geatmen, is fast in his death-bed,
By the deeds of the dragon in death-bed abideth;
Along with him lieth his life-taking foeman
Slain with knife-wounds: he was wholly unable
To injure at all the ill-planning monster
Wiglaf sits by our dead lord. 15
With bite of his sword-edge. Wiglaf is sitting,
Offspring of Wihstan, up over Beowulf,
Earl o’er another whose end-day hath reached him,
Head-watch holdeth o’er heroes unliving,1
Our lord’s death will lead to attacks from our old foes.
For friend and for foeman. The folk now expecteth
20
A season of strife when the death of the folk-king
To Frankmen and Frisians in far-lands is published.
The war-hatred waxed warm ’gainst the Hugmen,
Higelac’s death recalled.
When Higelac came with an army of vessels
Faring to Friesland, where the Frankmen in battle
25
Humbled him and bravely with overmight ’complished
That the mail-clad warrior must sink in the battle,
Fell ’mid his folk-troop: no fret-gems presented
The atheling to earlmen; aye was denied us
Merewing’s mercy. The men of the Swedelands
30
For truce or for truth trust I but little;
But widely ’twas known that near Ravenswood Ongentheow
Hæthcyn’s fall referred to.
Sundered Hæthcyn the Hrethling from life-joys,
When for pride overweening the War-Scylfings first did
Seek the Geatmen with savage intentions.
35
Early did Ohthere’s age-laden father,
Old and terrible, give blow in requital,
Killing the sea-king, the queen-mother rescued,
The old one his consort deprived of her gold,
Onela’s mother and Ohthere’s also,
40
And then followed the feud-nursing foemen till hardly,
Reaved of their ruler, they Ravenswood entered.
Then with vast-numbered forces he assaulted the remnant,
Weary with wounds, woe often promised
The livelong night to the sad-hearted war-troop:
45
Said he at morning would kill them with edges of weapons,
Some on the gallows for glee to the fowls.
Aid came after to the anxious-in-spirit
At dawn of the day, after Higelac’s bugle
And trumpet-sound heard they, when the good one proceeded
50
And faring followed the flower of the troopers.
[1] ‘Hige-méðum’ (2910) is glossed by H. as dat. plu. (= for the dead). S. proposes ‘hige-méðe,’ nom. sing. limiting Wigláf; i.e. W., mood-weary, holds head-watch o’er friend and foe.—B. suggests taking the word as dat. inst. plu. of an abstract noun in -‘u.’ The translation would be substantially the same as S.’s.

XLI.

THE MESSENGER’S RETROSPECT.

The messenger continues, and refers to the feuds of Swedes and Geats.
“The blood-stainèd trace of Swedes and Geatmen,
The death-rush of warmen, widely was noticed,
How the folks with each other feud did awaken.
The worthy one went then1 with well-beloved comrades,
5
Old and dejected to go to the fastness,
Ongentheo earl upward then turned him;
Of Higelac’s battle he’d heard on inquiry,
The exultant one’s prowess, despaired of resistance,
With earls of the ocean to be able to struggle,
10
’Gainst sea-going sailors to save the hoard-treasure,
His wife and his children; he fled after thenceward
Old ’neath the earth-wall. Then was offered pursuance
To the braves of the Swedemen, the banner2 to Higelac.
They fared then forth o’er the field-of-protection,
15
When the Hrethling heroes hedgeward had thronged them.
Then with edges of irons was Ongentheow driven,
The gray-haired to tarry, that the troop-ruler had to
Suffer the power solely of Eofor:
Wulf wounds Ongentheow.
Wulf then wildly with weapon assaulted him,
20
Wonred his son, that for swinge of the edges
The blood from his body burst out in currents,
Forth ’neath his hair. He feared not however,
Gray-headed Scylfing, but speedily quited
Ongentheow gives a stout blow in return.
The wasting wound-stroke with worse exchange,
25
When the king of the thane-troop thither did turn him:
The wise-mooded son of Wonred was powerless
To give a return-blow to the age-hoary man,
But his head-shielding helmet first hewed he to pieces,
That flecked with gore perforce he did totter,
30
Fell to the earth; not fey was he yet then,
But up did he spring though an edge-wound had reached him.
Eofor smites Ongentheow fiercely.
Then Higelac’s vassal, valiant and dauntless,
When his brother lay dead, made his broad-bladed weapon,
Giant-sword ancient, defence of the giants,
35
Bound o’er the shield-wall; the folk-prince succumbed then,
Ongentheow is slain.
Shepherd of people, was pierced to the vitals.
There were many attendants who bound up his kinsman,
Carried him quickly when occasion was granted
That the place of the slain they were suffered to manage.
40
This pending, one hero plundered the other,
His armor of iron from Ongentheow ravished,
His hard-sword hilted and helmet together;
Eofor takes the old king’s war-gear to Higelac.
The old one’s equipments he carried to Higelac.
He the jewels received, and rewards ’mid the troopers
45
Graciously promised, and so did accomplish:
The king of the Weders requited the war-rush,
Hrethel’s descendant, when home he repaired him,
Higelac rewards the brothers.
To Eofor and Wulf with wide-lavished treasures,
To each of them granted a hundred of thousands
50
In land and rings wrought out of wire:
His gifts were beyond cavil.
None upon mid-earth needed to twit him3
With the gifts he gave them, when glory they conquered;
To Eofor he also gives his only daughter in marriage.
And to Eofor then gave he his one only daughter,
The honor of home, as an earnest of favor.
55
That’s the feud and hatred—as ween I ’twill happen—
The anger of earthmen, that earls of the Swedemen
Will visit on us, when they hear that our leader
Lifeless is lying, he who longtime protected
His hoard and kingdom ’gainst hating assailers,
60
Who on the fall of the heroes defended of yore
The deed-mighty Scyldings,4 did for the troopers
What best did avail them, and further moreover
It is time for us to pay the last marks of respect to our lord.
Hero-deeds ’complished. Now is haste most fitting,
That the lord of liegemen we look upon yonder,
65
And that one carry on journey to death-pyre
Who ring-presents gave us. Not aught of it all
Shall melt with the brave one—there’s a mass of bright jewels,
Gold beyond measure, grewsomely purchased
And ending it all ornament-rings too
70
Bought with his life; these fire shall devour,
Flame shall cover, no earlman shall wear
A jewel-memento, nor beautiful virgin
Have on her neck rings to adorn her,
But wretched in spirit bereavèd of gold-gems
75
She shall oft with others be exiled and banished,
Since the leader of liegemen hath laughter forsaken,
Mirth and merriment. Hence many a war-spear
Cold from the morning shall be clutched in the fingers,
Heaved in the hand, no harp-music’s sound shall
80
Waken the warriors, but the wan-coated raven
Fain over fey ones freely shall gabble,
Shall say to the eagle how he sped in the eating,
When, the wolf his companion, he plundered the slain.”
So the high-minded hero was rehearsing these stories
85
Loathsome to hear; he lied as to few of
The warriors go sadly to look at Beowulf’s lifeless body.
Weirds and of words. All the war-troop arose then,
’Neath the Eagle’s Cape sadly betook them,
Weeping and woful, the wonder to look at.
They saw on the sand then soulless a-lying,
90
His slaughter-bed holding, him who rings had given them
In days that were done; then the death-bringing moment
Was come to the good one, that the king very warlike,
Wielder of Weders, with wonder-death perished.
First they beheld there a creature more wondrous,
They also see the dragon. 95
The worm on the field, in front of them lying,
The foeman before them: the fire-spewing dragon,
Ghostly and grisly guest in his terrors,
Was scorched in the fire; as he lay there he measured
Fifty of feet; came forth in the night-time5
100
To rejoice in the air, thereafter departing
To visit his den; he in death was then fastened,
He would joy in no other earth-hollowed caverns.
There stood round about him beakers and vessels,
Dishes were lying and dear-valued weapons,
105
With iron-rust eaten, as in earth’s mighty bosom
A thousand of winters there they had rested:
The hoard was under a magic spell.
That mighty bequest then with magic was guarded,
Gold of the ancients, that earlman not any
The ring-hall could touch, save Ruling-God only,
110
Sooth-king of Vict’ries gave whom He wished to
God alone could give access to it.
6(He is earth-folk’s protector) to open the treasure,
E’en to such among mortals as seemed to Him proper.
[1] For ‘góda,’ which seems a surprising epithet for a Geat to apply to the “terrible” Ongentheow, B. suggests ‘gomela.’ The passage would then stand: ‘The old one went then,’ etc.
[2] For ‘segn Higeláce,’ K., Th., and B. propose ‘segn Higeláces,’ meaning: Higelac’s banner followed the Swedes (in pursuit).—S. suggests ‘sæcc Higeláces,’ and renders: Higelac’s pursuit.—The H.-So. reading, as translated in our text, means that the banner of the enemy was captured and brought to Higelac as a trophy.
[3] The rendering given in this translation represents the king as being generous beyond the possibility of reproach; but some authorities construe ‘him’ (2996) as plu., and understand the passage to mean that no one reproached the two brothers with having received more reward than they were entitled to.
[4] The name ‘Scyldingas’ here (3006) has caused much discussion, and given rise to several theories, the most important of which are as follows: (1) After the downfall of Hrothgar’s family, Beowulf was king of the Danes, or Scyldings. (2) For ‘Scyldingas’ read ‘Scylfingas’—that is, after killing Eadgils, the Scylfing prince, Beowulf conquered his land, and held it in subjection. (3) M. considers 3006 a thoughtless repetition of 2053. (Cf. H.-So.)
[5] B. takes ‘nihtes’ and ‘hwílum’ (3045) as separate adverbial cases, and renders: Joy in the air had he of yore by night, etc. He thinks that the idea of vanished time ought to be expressed.
[6] The parenthesis is by some emended so as to read: (1) (He (i.e. God) is the hope of men); (2) (he is the hope of heroes). Gr.’s reading has no parenthesis, but says: … could touch, unless God himself, true king of victories, gave to whom he would to open the treasure, the secret place of enchanters, etc. The last is rejected on many grounds.