ERRATA
N.B. The following are all the Errata that I have observed. Those marked with an asterisk should be noticed. The rest are unimportant.
P. 14. A 467. Perhaps the full stop at the end of the line should be a colon.
P. 15. Footnote to A 503. For ‘Hl. alone’ read ‘Tyrwhitt.’
P. 85. A 3016. For eye read yë
*P. 110. A 3822. For celle read selle
*P. 131. B 59, 60. For eek and seek read eke and seke
P. 133. B 115. Insert marks of quotation at the beginning and end of the line.
P. 133. B 120, 121. Insert marks of quotation at the beginning of l. 120 and at the end of l. 121.
P. 134. In the headline; for T. 4454 read T. 4554.
P. 146. B 540, 541, 547. For cristen read Cristen
P. 146. B 544 For cristianitee read Cristianitee. So also at p. 525; G 535.
P. 194. B 2043. Dele; after spicerye
P. 202. B 2222. For yevynge read yevinge
P. 205. B 2253. For owe read ow
P. 207. B 2303. For se read see
P. 219, footnotes. For 2251 and 2252 read 2551 and 2552
*P. 222. B 2624. For Iurisdicctioun read Iurisdiccioun
P. 232, ll. 9, 10. Dele the quotation-mark after certeyne, and insert it after another.
*P. 245. B 3230. For my read ny
*P. 253. B 3490. For warre read werre
P. 271. B 4011. For stope a better reading is stape
P. 285. B 4510. For charitee perhaps read Charitee
P. 285. B 4541. For chide read chyde
P. 299. C 291. Either read advocas, or note that the t in advocats is silent.
*P. 309. C 601. For opinoun read opinioun
P. 318. C 955. For Thay read They
P. 338. In the headline; for 6225 read 6235.
P. 339. In the headline; for 6226 read 6236.
P. 344. D 846. For But if read But-if
P. 345. D 859. For All read Al
P. 354. Footnotes; last line. For 1205 read 1204
P. 355. D 1219, 1227. For Chese and chese read Chees and chees.
P. 363. D 1436. For But if read But-if
P. 387. D 2242. Perhaps insert a comma after himself
P. 419. E 994. For gouernance read governance
P. 428. E 1304, 1306. Insert quotation-mark at the end of l. 1304, instead of the end of l. 1306.
P. 438. E 1635. For Saue read Save
P. 444. E 1866. Insert Auctor opposite this line.
P. 449. E 2058. For scorpion read scorpioun; as the last syllable is accented.
P. 459. E 2418. For bless read blesse
P. 461. F 20. After all, the right reading probably is that given by E. Cp. Pt. Ln. Hl., but with the form pietous for pitous as in Troilus, iii. 1444, and v. 451. Read—And piëtous and Iust, alwey y-liche.
P. 468. F 266. For Cambynskan read Cambinskan. So also at p. 480, first line.
P. 474. F 462. For sle read slee
P. 505, footnotes. For 1527 read 1526
P. 527. G 558, footnote. The real reading of E is—
And vndernethe he wered a surplys
P. 543. G 1107. For shall read shal
*P. 545. G 1171. For torned read terved. [The reading in E is really terued=terved, i.e. stripped, flayed. The reading torned is a poor substitution.]
*P. 548. G 1274. For torne, read terve,
*P. 560. H 144. For hept read kept
P. 626. Footnotes; last line. For E. Seld. Ln. beauteis; read E. Seld. Ln. beautees;
P. 634. I 955. For Daniel, read David. [N.B. MSS. E. Cm. Danyel; the rest, Dauid. Probably Chaucer wrote ‘Daniel’ at first, and afterwards corrected it (by the original) to ‘David.’ Nevertheless, ‘Daniel’ is a good reading.]