Complete Original Short Stories of Guy De Maupassant




THEODULE SABOT'S CONFESSION

When Sabot entered the inn at Martinville it was a signal for laughter. What a rogue he was, this Sabot! There was a man who did not like priests, for instance! Oh, no, oh, no! He did not spare them, the scamp.

Sabot (Theodule), a master carpenter, represented liberal thought in Martinville. He was a tall, thin man, with gray, cunning eyes, and thin lips, and wore his hair plastered down on his temples. When he said: “Our holy father, the pope” in a certain manner, everyone laughed. He made a point of working on Sunday during the hour of mass. He killed his pig each year on Monday in Holy Week in order to have enough black pudding to last till Easter, and when the priest passed by, he always said by way of a joke: “There goes one who has just swallowed his God off a salver.”

The priest, a stout man and also very tall, dreaded him on account of his boastful talk which attracted followers. The Abbe Maritime was a politic man, and believed in being diplomatic. There had been a rivalry between them for ten years, a secret, intense, incessant rivalry. Sabot was municipal councillor, and they thought he would become mayor, which would inevitably mean the final overthrow of the church.

The elections were about to take place. The church party was shaking in its shoes in Martinville.

One morning the cure set out for Rouen, telling his servant that he was going to see the archbishop. He returned in two days with a joyous, triumphant air. And everyone knew the following day that the chancel of the church was going to be renovated. A sum of six hundred francs had been contributed by the archbishop out of his private fund. All the old pine pews were to be removed, and replaced by new pews made of oak. It would be a big carpentering job, and they talked about it that very evening in all the houses in the village.

Theodule Sabot was not laughing.

When he went through the village the following morning, the neighbors, friends and enemies, all asked him, jokingly:

“Are you going to do the work on the chancel of the church?”

He could find nothing to say, but he was furious, he was good and angry.

Ill-natured people added:

“It is a good piece of work; and will bring in not less than two or three per cent. profit.”

Two days later, they heard that the work of renovation had been entrusted to Celestin Chambrelan, the carpenter from Percheville. Then this was denied, and it was said that all the pews in the church were going to be changed. That would be well worth the two thousand francs that had been demanded of the church administration.

Theodule Sabot could not sleep for thinking about it. Never, in all the memory of man, had a country carpenter undertaken a similar piece of work. Then a rumor spread abroad that the cure felt very grieved that he had to give this work to a carpenter who was a stranger in the community, but that Sabot's opinions were a barrier to his being entrusted with the job.

Sabot knew it well. He called at the parsonage just as it was growing dark. The servant told him that the cure was at church. He went to the church.

Two attendants on the altar of the Virgin, two sour old maids, were decorating the altar for the month of Mary, under the direction of the priest, who stood in the middle of the chancel with his portly paunch, directing the two women who, mounted on chairs, were placing flowers around the tabernacle.

Sabot felt ill at ease in there, as though he were in the house of his greatest enemy, but the greed of gain was gnawing at his heart. He drew nearer, holding his cap in his hand, and not paying any attention to the “demoiselles de la Vierge,” who remained standing startled, astonished, motionless on their chairs.

He faltered:

“Good morning, monsieur le cure.”

The priest replied without looking at him, all occupied as he was with the altar:

“Good morning, Mr. Carpenter.”

Sabot, nonplussed, knew not what to say next. But after a pause he remarked:

“You are making preparations?”

Abbe Maritime replied:

“Yes, we are near the month of Mary.”

“Why, why,” remarked Sabot and then was silent. He would have liked to retire now without saying anything, but a glance at the chancel held him back. He saw sixteen seats that had to be remade, six to the right and eight to the left, the door of the sacristy occupying the place of two. Sixteen oak seats, that would be worth at most three hundred francs, and by figuring carefully one might certainly make two hundred francs on the work if one were not clumsy.

Then he stammered out:

“I have come about the work.”

The cure appeared surprised. He asked:

“What work?”

“The work to be done,” murmured Sabot, in dismay.

Then the priest turned round and looking him straight in the eyes, said:

“Do you mean the repairs in the chancel of my church?”

At the tone of the abbe, Theodule Sabot felt a chill run down his back and he once more had a longing to take to his heels. However, he replied humbly:

“Why, yes, monsieur le cure.”

Then the abbe folded his arms across his large stomach and, as if filled with amazement, said:

“Is it you—you—you, Sabot—who have come to ask me for this . . . You—the only irreligious man in my parish! Why, it would be a scandal, a public scandal! The archbishop would give me a reprimand, perhaps transfer me.”

He stopped a few seconds, for breath, and then resumed in a calmer tone: “I can understand that it pains you to see a work of such importance entrusted to a carpenter from a neighboring parish. But I cannot do otherwise, unless—but no—it is impossible—you would not consent, and unless you did, never.”

Sabot now looked at the row of benches in line as far as the entrance door. Christopher, if they were going to change all those!

And he asked:

“What would you require of me? Tell me.”

The priest, in a firm tone replied:

“I must have an extraordinary token of your good intentions.”

“I do not say—I do not say; perhaps we might come to an understanding,” faltered Sabot.

“You will have to take communion publicly at high mass next Sunday,” declared the cure.

The carpenter felt he was growing pale, and without replying, he asked:

“And the benches, are they going to be renovated?”

The abbe replied with confidence:

“Yes, but later on.”

Sabot resumed:

“I do not say, I do not say. I am not calling it off, I am consenting to religion, for sure. But what rubs me the wrong way is, putting it in practice; but in this case I will not be refractory.”

The attendants of the Virgin, having got off their chairs had concealed themselves behind the altar; and they listened pale with emotion.

The cure, seeing he had gained the victory, became all at once very friendly, quite familiar.

“That is good, that is good. That was wisely said, and not stupid, you understand. You will see, you will see.”

Sabot smiled and asked with an awkward air:

“Would it not be possible to put off this communion just a trifle?”

But the priest replied, resuming his severe expression:

“From the moment that the work is put into your hands, I want to be assured of your conversion.”

Then he continued more gently:

“You will come to confession to-morrow; for I must examine you at least twice.”

“Twice?” repeated Sabot.

“Yes.”

The priest smiled.

“You understand perfectly that you must have a general cleaning up, a thorough cleansing. So I will expect you to-morrow.”

The carpenter, much agitated, asked:

“Where do you do that?”

“Why—in the confessional.”

“In—that box, over there in the corner? The fact is—is—that it does not suit me, your box.”

“How is that?”

“Seeing that—seeing that I am not accustomed to that, and also I am rather hard of hearing.”

The cure was very affable and said:

“Well, then! you shall come to my house and into my parlor. We will have it just the two of us, tete-a-tete. Does that suit you?”

“Yes, that is all right, that will suit me, but your box, no.”

“Well, then, to-morrow after the days work, at six o'clock.”

“That is understood, that is all right, that is agreed on. To-morrow, monsieur le cure. Whoever draws back is a skunk!”

And he held out his great rough hand which the priest grasped heartily with a clap that resounded through the church.

Theodule Sabot was not easy in his mind all the following day. He had a feeling analogous to the apprehension one experiences when a tooth has to be drawn. The thought recurred to him at every moment: “I must go to confession this evening.” And his troubled mind, the mind of an atheist only half convinced, was bewildered with a confused and overwhelming dread of the divine mystery.

As soon as he had finished his work, he betook himself to the parsonage. The cure was waiting for him in the garden, reading his breviary as he walked along a little path. He appeared radiant and greeted him with a good-natured laugh.

“Well, here we are! Come in, come in, Monsieur Sabot, no one will eat you.”

And Sabot preceded him into the house. He faltered:

“If you do not mind I should like to get through with this little matter at once.”

The cure replied:

“I am at your service. I have my surplice here. One minute and I will listen to you.”

The carpenter, so disturbed that he had not two ideas in his head, watched him as he put on the white vestment with its pleated folds. The priest beckoned to him and said:

“Kneel down on this cushion.”

Sabot remained standing, ashamed of having to kneel. He stuttered:

“Is it necessary?”

But the abbe had become dignified.

“You cannot approach the penitent bench except on your knees.”

And Sabot knelt down.

“Repeat the confiteor,” said the priest.

“What is that?” asked Sabot.

“The confiteor. If you do not remember it, repeat after me, one by one, the words I am going to say.” And the cure repeated the sacred prayer, in a slow tone, emphasizing the words which the carpenter repeated after him. Then he said:

“Now make your confession.”

But Sabot was silent, not knowing where to begin. The abbe then came to his aid.

“My child, I will ask you questions, since you don't seem familiar with these things. We will take, one by one, the commandments of God. Listen to me and do not be disturbed. Speak very frankly and never fear that you may say too much.

“'One God alone, thou shalt adore, And love him perfectly.'

“Have you ever loved anything, or anybody, as well as you loved God? Have you loved him with all your soul, all your heart, all the strength of your love?”

Sabot was perspiring with the effort of thinking. He replied:

“No. Oh, no, m'sieu le cure. I love God as much as I can. That is —yes—I love him very much. To say that I do not love my children, no—I cannot say that. To say that if I had to choose between them and God, I could not be sure. To say that if I had to lose a hundred francs for the love of God, I could not say about that. But I love him well, for sure, I love him all the same.” The priest said gravely “You must love Him more than all besides.” And Sabot, meaning well, declared “I will do what I possibly can, m'sieu le cure.” The abbe resumed:

“'God's name in vain thou shalt not take Nor swear by any other thing.'

“Did you ever swear?”

“No-oh, that, no! I never swear, never. Sometimes, in a moment of anger, I may say sacre nom de Dieu! But then, I never swear.”

“That is swearing,” cried the priest, and added seriously:

“Do not do it again.

“'Thy Sundays thou shalt keep In serving God devoutly.'

“What do you do on Sunday?”

This time Sabot scratched his ear.

“Why, I serve God as best I can, m'sieu le cure. I serve him—at home. I work on Sunday.”

The cure interrupted him, saying magnanimously:

“I know, you will do better in future. I will pass over the following commandments, certain that you have not transgressed the two first. We will take from the sixth to the ninth. I will resume:

“'Others' goods thou shalt not take Nor keep what is not thine.'

“Have you ever taken in any way what belonged to another?”

But Theodule Sabot became indignant.

“Of course not, of course not! I am an honest man, m'sieu le cure, I swear it, for sure. To say that I have not sometimes charged for a few more hours of work to customers who had means, I could not say that. To say that I never add a few centimes to bills, only a few, I would not say that. But to steal, no! Oh, not that, no!”

The priest resumed severely:

“To take one single centime constitutes a theft. Do not do it again.

'False witness thou shalt not bear, Nor lie in any way.'

“Have you ever told a lie?”

“No, as to that, no. I am not a liar. That is my quality. To say that I have never told a big story, I would not like to say that. To say that I have never made people believe things that were not true when it was to my own interest, I would not like to say that. But as for lying, I am not a liar.”

The priest simply said:

“Watch yourself more closely.” Then he continued:

“'The works of the flesh thou shalt not desire Except in marriage only.'

“Did you ever desire, or live with, any other woman than your wife?”

Sabot exclaimed with sincerity:

“As to that, no; oh, as to that, no, m'sieu le Cure. My poor wife, deceive her! No, no! Not so much as the tip of a finger, either in thought or in act. That is the truth.”

They were silent a few seconds, then, in a lower tone, as though a doubt had arisen in his mind, he resumed:

“When I go to town, to say that I never go into a house, you know, one of the licensed houses, just to laugh and talk and see something different, I could not say that. But I always pay, monsieur le cure, I always pay. From the moment you pay, without anyone seeing or knowing you, no one can get you into trouble.”

The cure did not insist, and gave him absolution.

Theodule Sabot did the work on the chancel, and goes to communion every month.





THE WRONG HOUSE

Quartermaster Varajou had obtained a week's leave to go and visit his sister, Madame Padoie. Varajou, who was in garrison at Rennes and was leading a pretty gay life, finding himself high and dry, wrote to his sister saying that he would devote a week to her. It was not that he cared particularly for Mme. Padoie, a little moralist, a devotee, and always cross; but he needed money, needed it very badly, and he remembered that, of all his relations, the Padoies were the only ones whom he had never approached on the subject.

Pere Varajou, formerly a horticulturist at Angers, but now retired from business, had closed his purse strings to his scapegrace son and had hardly seen him for two years. His daughter had married Padoie, a former treasury clerk, who had just been appointed tax collector at Vannes.

Varajou, on leaving the train, had some one direct him to the house of his brother-in-law, whom he found in his office arguing with the Breton peasants of the neighborhood. Padoie rose from his seat, held out his hand across the table littered with papers, murmured, “Take a chair. I will be at liberty in a moment,” sat down again and resumed his discussion.

The peasants did not understand his explanations, the collector did not understand their line of argument. He spoke French, they spoke Breton, and the clerk who acted as interpreter appeared not to understand either.

It lasted a long time, a very long time. Varajou looked at his brother-in-law and thought: “What a fool!” Padoie must have been almost fifty. He was tall, thin, bony, slow, hairy, with heavy arched eyebrows. He wore a velvet skull cap with a gold cord vandyke design round it. His look was gentle, like his actions. His speech, his gestures, his thoughts, all were soft. Varajou said to himself, “What a fool!”

He, himself, was one of those noisy roysterers for whom the greatest pleasures in life are the cafe and abandoned women. He understood nothing outside of these conditions of existence.

A boisterous braggart, filled with contempt for the rest of the world, he despised the entire universe from the height of his ignorance. When he said: “Nom d'un chien, what a spree!” he expressed the highest degree of admiration of which his mind was capable.

Having finally got rid of his peasants, Padoie inquired:

“How are you?”

“Pretty well, as you see. And how are you?”

“Quite well, thank you. It is very kind of you to have thought of coming to see us.”

“Oh, I have been thinking of it for some time; but, you know, in the military profession one has not much freedom.”

“Oh, I know, I know. All the same, it is very kind of you.”

“And Josephine, is she well?”

“Yes, yes, thank you; you will see her presently.” “Where is she?”

“She is making some calls. We have a great many friends here; it is a very nice town.”

“I thought so.”

The door opened and Mme. Padoie appeared. She went over to her brother without any eagerness, held her cheek for him to kiss, and asked:

“Have you been here long?”

“No, hardly half an hour.”

“Oh, I thought the train would be late. Will you come into the parlor?”

They went into the adjoining room, leaving Padoie to his accounts and his taxpayers. As soon as they were alone, she said:

“I have heard nice things about you!”

“What have you heard?”

“It seems that you are behaving like a blackguard, getting drunk and contracting debts.”

He appeared very much astonished.

“I! never in the world!”

“Oh, do not deny it, I know it.”

He attempted to defend himself, but she gave him such a lecture that he could say nothing more.

She then resumed:

“We dine at six o'clock, and you can amuse yourself until then. I cannot entertain you, as I have so many things to do.”

When he was alone he hesitated as to whether he should sleep or take a walk. He looked first at the door leading to his room and then at the hall door, and decided to go out. He sauntered slowly through the quiet Breton town, so sleepy, so calm, so dead, on the shores of its inland bay that is called “le Morbihan.” He looked at the little gray houses, the occasional pedestrians, the empty stores, and he murmured:

“Vannes is certainly not gay, not lively. It was a sad idea, my coming here.”

He reached the harbor, the desolate harbor, walked back along a lonely, deserted boulevard, and got home before five o'clock. Then he threw himself on his bed to sleep till dinner time. The maid woke him, knocking at the door.

“Dinner is ready, sir:”

He went downstairs. In the damp dining-room with the paper peeling from the walls near the floor, he saw a soup tureen on a round table without any table cloth, on which were also three melancholy soup-plates.

M. and Mme. Padoie entered the room at the same time as Varajou. They all sat down to table, and the husband and wife crossed themselves over the pit of their stomachs, after which Padoie helped the soup, a meat soup. It was the day for pot-roast.

After the soup, they had the beef, which was done to rags, melted, greasy, like pap. The officer ate slowly, with disgust, weariness and rage.

Mme. Padoie said to her husband:

“Are you going to the judge's house this evening?”

“Yes, dear.”

“Do not stay late. You always get so tired when you go out. You are not made for society, with your poor health.”

She then talked about society in Vannes, of the excellent social circle in which the Padoies moved, thanks to their religious sentiments.

A puree of potatoes and a dish of pork were next served, in honor of the guest. Then some cheese, and that was all. No coffee.

When Varajou saw that he would have to spend the evening tete-a-tete with his sister, endure her reproaches, listen to her sermons, without even a glass of liqueur to help him to swallow these remonstrances, he felt that he could not stand the torture, and declared that he was obliged to go to the police station to have something attended to regarding his leave of absence. And he made his escape at seven o'clock.

He had scarcely reached the street before he gave himself a shake like a dog coming out of the water. He muttered:

“Heavens, heavens, heavens, what a galley slave's life!”

And he set out to look for a cafe, the best in the town. He found it on a public square, behind two gas lamps. Inside the cafe, five or six men, semi-gentlemen, and not noisy, were drinking and chatting quietly, leaning their elbows on the small tables, while two billiard players walked round the green baize, where the balls were hitting each other as they rolled.

One heard them counting:

“Eighteen-nineteen. No luck. Oh, that's a good stroke! Well played! Eleven. You should have played on the red. Twenty. Froze! Froze! Twelve. Ha! Wasn't I right?”

Varajou ordered:

“A demi-tasse and a small decanter of brandy, the best.” Then he sat down and waited for it.

He was accustomed to spending his evenings off duty with his companions, amid noise and the smoke of pipes. This silence, this quiet, exasperated him. He began to drink; first the coffee, then the brandy, and asked for another decanter. He now wanted to laugh, to shout, to sing, to fight some one. He said to himself:

“Gee, I am half full. I must go and have a good time.”

And he thought he would go and look for some girls to amuse him. He called the waiter:

“Hey, waiter.”

“Yes, sir.”

“Tell me, where does one amuse oneself here?”

The man looked stupid, and replied:

“I do not know, sir. Here, I suppose!”

“How do you mean here? What do you call amusing oneself, yourself?”

“I do not know, sir, drinking good beer or good wine.”

“Ah, go away, dummy, how about the girls?”

“The girls, ah! ah!”

“Yes, the girls, where can one find any here?”

“Girls?”

“Why, yes, girls!”

The boy approached and lowering his voice, said: “You want to know where they live?”

“Why, yes, the devil!”

“You take the second street to the left and then the first to the right. It is number fifteen.”

“Thank you, old man. There is something for you.”

“Thank you, sir.”

And Varajou went out of the cafe, repeating, “Second to the left, first to the right, number 15.” But at the end of a few seconds he thought, “second to the left yes. But on leaving the cafe must I walk to the right or the left? Bah, it cannot be helped, we shall see.”

And he walked on, turned down the second street to the left, then the first to the right and looked for number 15. It was a nice looking house, and one could see behind the closed blinds that the windows were lighted up on the first floor. The hall door was left partly open, and a lamp was burning in the vestibule. The non-commissioned officer thought to himself:

“This looks all right.”

He went in and, as no one appeared, he called out:

“Hallo there, hallo!”

A little maid appeared and looked astonished at seeing a soldier. He said:

“Good-morning, my child. Are the ladies upstairs?”

“Yes, sir.”

“In the parlor?”

“Yes, sir.”

“May I go up?”

“Yes, sir.”

“The door opposite the stairs?”

“Yes, sir.”

He ascended the stairs, opened a door and saw sitting in a room well lighted up by two lamps, a chandelier, and two candelabras with candles in them, four ladies in evening dress, apparently expecting some one.

Three of them, the younger ones, remained seated, with rather a formal air, on some crimson velvet chairs; while the fourth, who was about forty-five, was arranging some flowers in a vase. She was very stout, and wore a green silk dress with low neck and short sleeves, allowing her red neck, covered with powder, to escape as a huge flower might from its corolla.

The officer saluted them, saying:

“Good-day, ladies.”

The older woman turned round, appeared surprised, but bowed.

“Good-morning, sir.”

He sat down. But seeing that they did not welcome him eagerly, he thought that possibly only commissioned officers were admitted to the house, and this made him uneasy. But he said:

“Bah, if one comes in, we can soon tell.”

He then remarked:

“Are you all well?”

The large lady, no doubt the mistress of the house, replied:

“Very well, thank you!”

He could think of nothing else to say, and they were all silent. But at last, being ashamed of his bashfulness, and with an awkward laugh, he said:

“Do not people have any amusement in this country? I will pay for a bottle of wine.”

He had not finished his sentence when the door opened, and in walked Padoie dressed in a black suit.

Varajou gave a shout of joy, and rising from his seat, he rushed at his brother-in-law, put his arms round him and waltzed him round the room, shouting:

“Here is Padoie! Here is Padoie! Here is Padoie!”

Then letting go of the tax collector he exclaimed as he looked him in the face:

“Oh, oh, oh, you scamp, you scamp! You are out for a good time, too. Oh, you scamp! And my sister! Are you tired of her, say?”

As he thought of all that he might gain through this unexpected situation, the forced loan, the inevitable blackmail, he flung himself on the lounge and laughed so heartily that the piece of furniture creaked all over.

The three young ladies, rising simultaneously, made their escape, while the older woman retreated to the door looking as though she were about to faint.

And then two gentlemen appeared in evening dress, and wearing the ribbon of an order. Padoie rushed up to them.

“Oh, judge—he is crazy, he is crazy. He was sent to us as a convalescent. You can see that he is crazy.”

Varajou was sitting up now, and not being able to understand it all, he guessed that he had committed some monstrous folly. Then he rose, and turning to his brother-in-law, said:

“What house is this?”

But Padoie, becoming suddenly furious, stammered out:

“What house—what—what house is this? Wretch—scoundrel—villain—what house, indeed? The house of the judge—of the judge of the Supreme Court—of the Supreme Court—of the Supreme Court—Oh, oh—rascal! —rascal!—rascal!”





THE DIAMOND NECKLACE

The girl was one of those pretty and charming young creatures who sometimes are born, as if by a slip of fate, into a family of clerks. She had no dowry, no expectations, no way of being known, understood, loved, married by any rich and distinguished man; so she let herself be married to a little clerk of the Ministry of Public Instruction.

She dressed plainly because she could not dress well, but she was unhappy as if she had really fallen from a higher station; since with women there is neither caste nor rank, for beauty, grace and charm take the place of family and birth. Natural ingenuity, instinct for what is elegant, a supple mind are their sole hierarchy, and often make of women of the people the equals of the very greatest ladies.

Mathilde suffered ceaselessly, feeling herself born to enjoy all delicacies and all luxuries. She was distressed at the poverty of her dwelling, at the bareness of the walls, at the shabby chairs, the ugliness of the curtains. All those things, of which another woman of her rank would never even have been conscious, tortured her and made her angry. The sight of the little Breton peasant who did her humble housework aroused in her despairing regrets and bewildering dreams. She thought of silent antechambers hung with Oriental tapestry, illumined by tall bronze candelabra, and of two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the oppressive heat of the stove. She thought of long reception halls hung with ancient silk, of the dainty cabinets containing priceless curiosities and of the little coquettish perfumed reception rooms made for chatting at five o'clock with intimate friends, with men famous and sought after, whom all women envy and whose attention they all desire.

When she sat down to dinner, before the round table covered with a tablecloth in use three days, opposite her husband, who uncovered the soup tureen and declared with a delighted air, “Ah, the good soup! I don't know anything better than that,” she thought of dainty dinners, of shining silverware, of tapestry that peopled the walls with ancient personages and with strange birds flying in the midst of a fairy forest; and she thought of delicious dishes served on marvellous plates and of the whispered gallantries to which you listen with a sphinxlike smile while you are eating the pink meat of a trout or the wings of a quail.

She had no gowns, no jewels, nothing. And she loved nothing but that. She felt made for that. She would have liked so much to please, to be envied, to be charming, to be sought after.

She had a friend, a former schoolmate at the convent, who was rich, and whom she did not like to go to see any more because she felt so sad when she came home.

But one evening her husband reached home with a triumphant air and holding a large envelope in his hand.

“There,” said he, “there is something for you.”

She tore the paper quickly and drew out a printed card which bore these words:

The Minister of Public Instruction and Madame Georges Ramponneau request the honor of M. and Madame Loisel's company at the palace of the Ministry on Monday evening, January 18th.

Instead of being delighted, as her husband had hoped, she threw the invitation on the table crossly, muttering:

“What do you wish me to do with that?”

“Why, my dear, I thought you would be glad. You never go out, and this is such a fine opportunity. I had great trouble to get it. Every one wants to go; it is very select, and they are not giving many invitations to clerks. The whole official world will be there.”

She looked at him with an irritated glance and said impatiently:

“And what do you wish me to put on my back?”

He had not thought of that. He stammered:

“Why, the gown you go to the theatre in. It looks very well to me.”

He stopped, distracted, seeing that his wife was weeping. Two great tears ran slowly from the corners of her eyes toward the corners of her mouth.

“What's the matter? What's the matter?” he answered.

By a violent effort she conquered her grief and replied in a calm voice, while she wiped her wet cheeks:

“Nothing. Only I have no gown, and, therefore, I can't go to this ball. Give your card to some colleague whose wife is better equipped than I am.”

He was in despair. He resumed:

“Come, let us see, Mathilde. How much would it cost, a suitable gown, which you could use on other occasions—something very simple?”

She reflected several seconds, making her calculations and wondering also what sum she could ask without drawing on herself an immediate refusal and a frightened exclamation from the economical clerk.

Finally she replied hesitating:

“I don't know exactly, but I think I could manage it with four hundred francs.”

He grew a little pale, because he was laying aside just that amount to buy a gun and treat himself to a little shooting next summer on the plain of Nanterre, with several friends who went to shoot larks there of a Sunday.

But he said:

“Very well. I will give you four hundred francs. And try to have a pretty gown.”

The day of the ball drew near and Madame Loisel seemed sad, uneasy, anxious. Her frock was ready, however. Her husband said to her one evening:

“What is the matter? Come, you have seemed very queer these last three days.”

And she answered:

“It annoys me not to have a single piece of jewelry, not a single ornament, nothing to put on. I shall look poverty-stricken. I would almost rather not go at all.”

“You might wear natural flowers,” said her husband. “They're very stylish at this time of year. For ten francs you can get two or three magnificent roses.”

She was not convinced.

“No; there's nothing more humiliating than to look poor among other women who are rich.”

“How stupid you are!” her husband cried. “Go look up your friend, Madame Forestier, and ask her to lend you some jewels. You're intimate enough with her to do that.”

She uttered a cry of joy:

“True! I never thought of it.”

The next day she went to her friend and told her of her distress.

Madame Forestier went to a wardrobe with a mirror, took out a large jewel box, brought it back, opened it and said to Madame Loisel:

“Choose, my dear.”

She saw first some bracelets, then a pearl necklace, then a Venetian gold cross set with precious stones, of admirable workmanship. She tried on the ornaments before the mirror, hesitated and could not make up her mind to part with them, to give them back. She kept asking:

“Haven't you any more?”

“Why, yes. Look further; I don't know what you like.”

Suddenly she discovered, in a black satin box, a superb diamond necklace, and her heart throbbed with an immoderate desire. Her hands trembled as she took it. She fastened it round her throat, outside her high-necked waist, and was lost in ecstasy at her reflection in the mirror.

Then she asked, hesitating, filled with anxious doubt:

“Will you lend me this, only this?”

“Why, yes, certainly.”

She threw her arms round her friend's neck, kissed her passionately, then fled with her treasure.

The night of the ball arrived. Madame Loisel was a great success. She was prettier than any other woman present, elegant, graceful, smiling and wild with joy. All the men looked at her, asked her name, sought to be introduced. All the attaches of the Cabinet wished to waltz with her. She was remarked by the minister himself.

She danced with rapture, with passion, intoxicated by pleasure, forgetting all in the triumph of her beauty, in the glory of her success, in a sort of cloud of happiness comprised of all this homage, admiration, these awakened desires and of that sense of triumph which is so sweet to woman's heart.

She left the ball about four o'clock in the morning. Her husband had been sleeping since midnight in a little deserted anteroom with three other gentlemen whose wives were enjoying the ball.

He threw over her shoulders the wraps he had brought, the modest wraps of common life, the poverty of which contrasted with the elegance of the ball dress. She felt this and wished to escape so as not to be remarked by the other women, who were enveloping themselves in costly furs.

Loisel held her back, saying: “Wait a bit. You will catch cold outside. I will call a cab.”

But she did not listen to him and rapidly descended the stairs. When they reached the street they could not find a carriage and began to look for one, shouting after the cabmen passing at a distance.

They went toward the Seine in despair, shivering with cold. At last they found on the quay one of those ancient night cabs which, as though they were ashamed to show their shabbiness during the day, are never seen round Paris until after dark.

It took them to their dwelling in the Rue des Martyrs, and sadly they mounted the stairs to their flat. All was ended for her. As to him, he reflected that he must be at the ministry at ten o'clock that morning.

She removed her wraps before the glass so as to see herself once more in all her glory. But suddenly she uttered a cry. She no longer had the necklace around her neck!

“What is the matter with you?” demanded her husband, already half undressed.

She turned distractedly toward him.

“I have—I have—I've lost Madame Forestier's necklace,” she cried.

He stood up, bewildered.

“What!—how? Impossible!”

They looked among the folds of her skirt, of her cloak, in her pockets, everywhere, but did not find it.

“You're sure you had it on when you left the ball?” he asked.

“Yes, I felt it in the vestibule of the minister's house.”

“But if you had lost it in the street we should have heard it fall. It must be in the cab.”

“Yes, probably. Did you take his number?”

“No. And you—didn't you notice it?”

“No.”

They looked, thunderstruck, at each other. At last Loisel put on his clothes.

“I shall go back on foot,” said he, “over the whole route, to see whether I can find it.”

He went out. She sat waiting on a chair in her ball dress, without strength to go to bed, overwhelmed, without any fire, without a thought.

Her husband returned about seven o'clock. He had found nothing.

He went to police headquarters, to the newspaper offices to offer a reward; he went to the cab companies—everywhere, in fact, whither he was urged by the least spark of hope.

She waited all day, in the same condition of mad fear before this terrible calamity.

Loisel returned at night with a hollow, pale face. He had discovered nothing.

“You must write to your friend,” said he, “that you have broken the clasp of her necklace and that you are having it mended. That will give us time to turn round.”

She wrote at his dictation.

At the end of a week they had lost all hope. Loisel, who had aged five years, declared:

“We must consider how to replace that ornament.”

The next day they took the box that had contained it and went to the jeweler whose name was found within. He consulted his books.

“It was not I, madame, who sold that necklace; I must simply have furnished the case.”

Then they went from jeweler to jeweler, searching for a necklace like the other, trying to recall it, both sick with chagrin and grief.

They found, in a shop at the Palais Royal, a string of diamonds that seemed to them exactly like the one they had lost. It was worth forty thousand francs. They could have it for thirty-six.

So they begged the jeweler not to sell it for three days yet. And they made a bargain that he should buy it back for thirty-four thousand francs, in case they should find the lost necklace before the end of February.

Loisel possessed eighteen thousand francs which his father had left him. He would borrow the rest.

He did borrow, asking a thousand francs of one, five hundred of another, five louis here, three louis there. He gave notes, took up ruinous obligations, dealt with usurers and all the race of lenders. He compromised all the rest of his life, risked signing a note without even knowing whether he could meet it; and, frightened by the trouble yet to come, by the black misery that was about to fall upon him, by the prospect of all the physical privations and moral tortures that he was to suffer, he went to get the new necklace, laying upon the jeweler's counter thirty-six thousand francs.

When Madame Loisel took back the necklace Madame Forestier said to her with a chilly manner:

“You should have returned it sooner; I might have needed it.”

She did not open the case, as her friend had so much feared. If she had detected the substitution, what would she have thought, what would she have said? Would she not have taken Madame Loisel for a thief?

Thereafter Madame Loisel knew the horrible existence of the needy. She bore her part, however, with sudden heroism. That dreadful debt must be paid. She would pay it. They dismissed their servant; they changed their lodgings; they rented a garret under the roof.

She came to know what heavy housework meant and the odious cares of the kitchen. She washed the dishes, using her dainty fingers and rosy nails on greasy pots and pans. She washed the soiled linen, the shirts and the dishcloths, which she dried upon a line; she carried the slops down to the street every morning and carried up the water, stopping for breath at every landing. And dressed like a woman of the people, she went to the fruiterer, the grocer, the butcher, a basket on her arm, bargaining, meeting with impertinence, defending her miserable money, sou by sou.

Every month they had to meet some notes, renew others, obtain more time.

Her husband worked evenings, making up a tradesman's accounts, and late at night he often copied manuscript for five sous a page.

This life lasted ten years.

At the end of ten years they had paid everything, everything, with the rates of usury and the accumulations of the compound interest.

Madame Loisel looked old now. She had become the woman of impoverished households—strong and hard and rough. With frowsy hair, skirts askew and red hands, she talked loud while washing the floor with great swishes of water. But sometimes, when her husband was at the office, she sat down near the window and she thought of that gay evening of long ago, of that ball where she had been so beautiful and so admired.

What would have happened if she had not lost that necklace? Who knows? who knows? How strange and changeful is life! How small a thing is needed to make or ruin us!

But one Sunday, having gone to take a walk in the Champs Elysees to refresh herself after the labors of the week, she suddenly perceived a woman who was leading a child. It was Madame Forestier, still young, still beautiful, still charming.

Madame Loisel felt moved. Should she speak to her? Yes, certainly. And now that she had paid, she would tell her all about it. Why not?

She went up.

“Good-day, Jeanne.”

The other, astonished to be familiarly addressed by this plain good-wife, did not recognize her at all and stammered:

“But—madame!—I do not know—You must have mistaken.”

“No. I am Mathilde Loisel.”

Her friend uttered a cry.

“Oh, my poor Mathilde! How you are changed!”

“Yes, I have had a pretty hard life, since I last saw you, and great poverty—and that because of you!”

“Of me! How so?”

“Do you remember that diamond necklace you lent me to wear at the ministerial ball?”

“Yes. Well?”

“Well, I lost it.”

“What do you mean? You brought it back.”

“I brought you back another exactly like it. And it has taken us ten years to pay for it. You can understand that it was not easy for us, for us who had nothing. At last it is ended, and I am very glad.”

Madame Forestier had stopped.

“You say that you bought a necklace of diamonds to replace mine?”

“Yes. You never noticed it, then! They were very similar.”

And she smiled with a joy that was at once proud and ingenuous.

Madame Forestier, deeply moved, took her hands.

“Oh, my poor Mathilde! Why, my necklace was paste! It was worth at most only five hundred francs!”