Myths and Legends of China

Legend of the Building of Peking

When the Mongol Yüan dynasty had been destroyed, and the Emperor Hung Wu had succeeded in firmly establishing that of the Great Ming, Ta Ming, he made Chin-ling, the present Nanking, his capital, and held his Court there with great splendour, envoys from every province within the ‘Four Seas’ (the Chinese Empire) assembling there to witness his greatness and to prostrate themselves before the Dragon Throne.

The Emperor had many sons and daughters by his different consorts and concubines, each mother, in her inmost heart, fondly hoping that her own son would be selected by his father to succeed him.

Although the Empress had a son, who was the heir-apparent, yet she felt envious of those ladies who had likewise been blessed with children, for fear one of the princes should supplant her son in the affection of the Emperor and in the succession. This envy displayed itself on every occasion; she was greatly beloved by the Emperor, and exerted all her influence with him, as the other young princes grew up, to get them removed from Court. Through her means most of them were sent to the different provinces as governors; those provinces under their government being so many principalities or kingdoms. Page 228

Chu-ti

One of the consorts of Hung Wu, the Lady Wêng, had a son named Chu-ti. This young prince was very handsome and graceful in his deportment; he was, moreover, of an amiable disposition. He was the fourth son of the Emperor, and his pleasing manner and address had made him a great favourite, not only with his father, but with every one about the Court. The Empress noticed the evident affection the Emperor evinced for this prince, and determined to get him removed from the Court as soon as possible. By a judicious use of flattery and cajolery, she ultimately persuaded the Emperor to appoint the prince governor of the Yen country, and thenceforth he was styled Yen Wang, Prince of Yen.

The Sealed Packet

The young Prince, shortly after, taking an affectionate leave of the Emperor, left Chin-ling to proceed to his post. Ere he departed, however, a Taoist priest, called Liu Po-wên, who had a great affection for the Prince, put a sealed packet into his hand, and told him to open it when he found himself in difficulty, distress, or danger; the perusal of the first portion that came to his hand would invariably suggest some remedy for the evil, whatever it was. After doing so, he was again to seal the packet, without further looking into its contents, till some other emergency arose necessitating advice or assistance, when he would again find it. The Prince departed on his journey, and in the course of time, without meeting with any adventures worth recording, arrived safely at his destination. Page 229

A Desolate Region

The place where Peking now stands was originally called Yu Chou; in the T’ang dynasty it was called Pei-p’ing Fu; and afterward became known as Shun-t’ien Fu—but that was after the city now called Peking was built. The name of the country in which this place was situated was Yen. It was a mere barren wilderness, with very few inhabitants; these lived in huts and scattered hamlets, and there was no city to afford protection to the people and to check the depredations of robbers.

When the Prince saw what a desolate-looking place he had been appointed to, and thought of the long years he was probably destined to spend there, he grew very melancholy, and nothing his attendants essayed to do in hope of alleviating his sorrow succeeded.

The Prince opens the Sealed Packet

All at once the Prince bethought himself of the packet which the old Taoist priest had given him; he forthwith proceeded to make search for it—for in the bustle and excitement of travelling he had forgotten all about it—in hope that it might suggest something to better the prospects before him. Having found the packet, he hastily broke it open to see what instructions it contained; taking out the first paper which came to hand, he read the following:

“When you reach Pei-p’ing Fu you must build a city there and name it No-cha Ch’êng, the City of No-cha.2 But, as the work will be costly, you must issue a proclamation inviting the wealthy to subscribe the necessary Page 230funds for building it. At the back of this paper is a plan of the city; you must be careful to act according to the instructions accompanying it.”

The Prince inspected the plan, carefully read the instructions, and found even the minutest details fully explained. He was struck with the grandeur of the design of the proposed city, and at once acted on the instructions contained in the packet; proclamations were posted up, and large sums were speedily subscribed, ten of the wealthiest families who had accompanied him from Chin-ling being the largest contributors, supporting the plan not only with their purses, by giving immense sums, but by their influence among their less wealthy neighbours.

The City is Founded

When sufficient money had been subscribed, a propitious day was chosen on which to commence the undertaking. Trenches where the foundations of the walls were to be were first dug out, according to the plan found in the packet. The foundations themselves consisted of layers of stone quarried from the western hills; bricks of an immense size were made and burnt in the neighbourhood; the moat was dug out, and the earth from it used to fill in the centre of the walls, which, when complete, were forty-eight li in circumference, fifty cubits in height, and fifty in breadth; the whole circuit of the walls having battlements and embrasures. Above each of the nine gates of the city immense three-storied towers were built, each tower being ninety-nine cubits in height.

Near the front entrance of the city, facing each other, were built the Temples of Heaven and of Earth. In Page 231rear of it the beautiful ‘Coal Hill’ (better known as ‘Prospect Hill’) was raised; while in the square in front of the Great Gate of the palace was buried an immense quantity of charcoal (that and the coal being stored as a precaution in case of siege).

The palace, containing many superb buildings, was built in a style of exceeding splendour; in the various enclosures were beautiful gardens and lakes; in the different courtyards, too, seventy-two wells were dug and thirty-six golden tanks placed. The whole of the buildings and grounds was surrounded by a lofty wall and a stone-paved moat, in which the lotus and other flowers bloomed in great beauty and profusion, and in the clear waters of which myriads of gold and silver fish disported themselves.

The geomancy of the city was similar to that of Chin-ling, When everything was completed the Prince compared it with the plan and found that the city tallied with it in every respect. He was much delighted, and called for the ten wealthy persons who had been the chief contributors, and gave each of them a pair of ‘couchant dragon’ silk- or satin-embroidered cuffs, and allowed them great privileges. Up to the present time there is the common saying: “Since then the ‘dragon-cuffed’ gentlefolks have flourished.”

General Prosperity

All the people were loud in praise of the beauty and strength of the newly built city. Merchants from every province hastened to Peking, attracted by the news they heard of its magnificence and the prospect there was of profitably disposing of their wares. In short, the people were prosperous and happy, food was plentiful, Page 232the troops brave, the monarch just, his ministers virtuous, and all enjoyed the blessings of peace.

A Drought and its Cause

While everything was thus tranquil, a sudden and untoward event occurred which spread dismay and consternation on all sides. One day when the Prince went into the hall of audience one of his ministers reported that “the wells are thirsty and the rivers dried up”—there was no water, and the people were all in the greatest alarm. The Prince at once called his counsellors together to devise some means of remedying this disaster and causing the water to return to the wells and springs, but no one could suggest a suitable plan.

It is necessary to explain the cause of this scarcity of water. There was a dragon’s cave outside the east gate of the city at a place called Lei-chên K’ou, ‘Thunder-clap Mouth’ or ‘Pass’ (the name of a village). The dragon had not been seen for myriads of years, yet it was well known that he lived there.

In digging out the earth to build the wall the workmen had broken into this dragon’s cave, little thinking of the consequences which would result. The dragon was exceedingly wroth and determined to shift his abode, but the she-dragon said: “We have lived here thousands of years, and shall we suffer the Prince of Yen to drive us forth thus? If we do go we will collect all the water, place it in our yin-yang baskets [used for drawing water], and at midnight we will appear in a dream to the Prince, requesting permission to retire. If he gives us permission to do so, and allows us also to take our baskets of water with us, he will fall into our trap, for we shall take the waler with his own consent,” Page 233

The Prince’s Dream

The two dragons then transformed themselves into an old man and an old woman, went to the chamber of the Prince, who was asleep, and appeared to him in a dream. Kneeling before him, they cried: “O Lord of a Thousand Years, we have come before you to beg leave to retire from this place, and to beseech you out of your great bounty to give us permission to take these two baskets of water with us.”

The Prince readily assented, little dreaming of the danger he was incurring. The dragons were highly delighted, and hastened out of his presence; they filled the baskets with all the water there was in Peking, and carried them off with them.

When the Prince awoke he paid no attention to his dream till he heard the report of the scarcity of water, when, reflecting on the singularity of his dream, he thought there might be some hidden meaning in it. He therefore had recourse to the packet again, and discovered that his dream-visitors had been dragons, who had taken the waters of Peking away with them in their magic baskets; the packet, however, contained directions for the recovery of the water, and he at once prepared to follow them.

The Pursuit of the Dragons

In haste the Prince donned his armour, mounted his black steed, and, spear in hand, dashed out of the west gate of the city. He pressed on his horse, which went swift as the wind, nor did he slacken speed till he came up with the water-stealing dragons, who still retained the forms in which they had appeared to him in his Page 234dream. On a cart were the two identical baskets he had seen; in front of the cart, dragging it, was the old woman, while behind, pushing it, was the old man.

An Unexpected Flood

When the Prince saw them he galloped up to the cart, and, without pausing, thrust his spear into one of the baskets, making a great hole, out of which the water rushed so rapidly that the Prince was much frightened. He dashed off at full speed to save himself from being swallowed up by the waters, which in a very short time had risen more than thirty feet and had flooded the surrounding country. On galloped the Prince, followed by the roaring water, till he reached a hill, up which he urged his startled horse. When he gained the top he found that it stood out of the water like an island, completely surrounded; the water was seething and swirling round the hill in a frightful manner, but no vestige could he see of either of the dragons.

The Waters Subside

The Prince was very much alarmed at his perilous position, when suddenly a Buddhist priest appeared before him, with clasped hands and bent head, who bade him not be alarmed, as with Heaven’s assistance he would soon disperse the water. Hereupon the priest recited a short prayer or spell, and the waters receded as rapidly as they had risen, and finally returned to their proper channels.

The Origin of Chên-shui T’a

The broken basket became a large deep hole, some three mu (about half an English acre) in extent, in the Page 235centre of which was a fountain which threw up a vast body of clear water. From the midst of this there arose a pagoda, which rose and fell with the water, floating on the top like a vessel; the spire thrusting itself far up into the sky, and swaying about like the mast of a ship in a storm.

The Prince returned to the city filled with wonder at what he had seen, and with joy at having so successfully carried out the directions contained in the packet. On all sides he was greeted by the acclamations of the people, who hailed him as the saviour of Peking. Since that time Peking has never had the misfortune to be without water.

The pagoda is called the Pagoda on the Hill of the Imperial Spring (Yü Ch’üan Shan T’a; more commonly Chên-shui T’a, ‘Water-repressing Pagoda’).3 The spring is still there, and day and night, unceasingly, its clear waters bubble up and flow eastward to Peking, which would now be a barren wilderness but for Yen Wang’s pursuit of the water. Page 236


1 See Chapter XIV.

2 See Chapter XII.

3 This pagoda is distant about twenty li (seven miles) from Peking. It is on the top of the hill, while the spring is at the foot, half a li distant. The imperial family used the water from this spring, whence it was carried to Peking in carts.

Chapter VIII

Myths of Fire

The Ministry of Fire

The celestial organization of Fire is the fifth Ministry, and is presided over by a President, Lo Hsüan, whose titular designation is Huo-tê Hsing-chün, ‘Stellar Sovereign of the Fire-virtue,’ with five subordinate ministers, four of whom are star-gods, and the fifth a “celestial prince who receives fire”: Chieh-huo T’ien-chün. Like so many other Chinese deities, the five were all ministers of the tyrant emperor Chou.

It is related that Lo Hsüan was originally a Taoist priest known as Yen-chung Hsien, of the island Huo-lung, ‘Fire-dragon.’ His face was the colour of ripe fruit of the jujube-tree, his hair and beard red, the former done up in the shape of a fish-tail, and he had three eyes. He wore a red cloak ornamented with the pa kua; his horse snorted flames from its nostrils and fire darted from its hoofs.

While fighting in the service of the son of the tyrant emperor, Lo Hsüan suddenly changed himself into a giant with three heads and six arms. In each of his hands he held a magic weapon. These were a seal which reflected the heavens and the earth, a wheel of the five fire-dragons, a gourd containing ten thousand fire-crows, and, in the other hands, two swords which floated like smoke, and a column of smoke several thousands of li long enclosing swords of fire.

A Conflagration

Having arrived at the city of Hsi Ch’i, Lo Hsüan sent forth his smoke-column, the air was filled with swords of fire, the ten thousand fire-crows, emerging from the Page 237gourd, spread themselves over the town, and a terrible conflagration broke out, the whole place being ablaze in a few minutes.

At this juncture there appeared in the sky the Princess Lung Chi, daughter of Wang-mu Niang-niang; forthwith she spread over the city her shroud of mist and dew, and the fire was extinguished by a heavy downpour of rain. All the mysterious mechanisms of Lo Hsüan lost their efficacy, and the magician took to his heels down the side of the mountain. There he was met by Li, the Pagoda-bearer,1 who threw his golden pagoda into the air. The pagoda fell on Lo Hsüan’s head and broke his skull.

C’ih Ching-tzŭ

Of the various fire-gods, Ch’ih Ching-tzŭ, the principle of spiritual fire, is one of the five spirits representing the Five Elements. He is Fire personified, which has its birth in the south, on Mount Shih-t’ang. He himself and everything connected with him—his skin, hair, beard, trousers, cloak of leaves, etc.—are all of the colour of fire, though he is sometimes represented with a blue cap resembling the blue tip of a flame. He appeared in the presence of Huang Lao in a fire-cloud. He it was who obtained fire from the wood of the mulberry-tree, and the heat of this fire, joined with the moisture of water, developed the germs of terrestrial beings.

The Red Emperor

Chu Jung, though also otherwise personified, is generally regarded as having been a legendary emperor who made his first appearance in the time of Hsien Page 238Yuan (2698–2598 B.C.). In his youth he asked Kuang-shou Lao-jên, ‘Old Longevity,’ to grant him immortality. “The time has not yet come,” replied Old Longevity; “before it does you have to become an emperor. I will give you the means of reaching the end you desire. Give orders that after you are dead you are to be buried on the southern slope of the sacred mountain Hêng Shan; there you will learn the doctrine of Ch’ih Ching-tzŭ and will become immortal.”

The Emperor Hsien Yüan, having abdicated the throne, sent for Chu Jung, and bestowed upon him the crown. Chu Jung, having become emperor, taught the people the use of fire and the advantages to be derived therefrom. In those early times the forests were filled with venomous reptiles and savage animals; he ordered the peasants to set fire to the brushwood to drive away these dangerous neighbours and keep them at a distance. He also taught his subjects the art of purifying, forging, and welding metals by the action of fire. He was nicknamed Ch’ih Ti, ‘the Red Emperor.’ He reigned for more than two hundred years, and became an Immortal, His capital was the ancient city of Kuei, thirty li north-east of Hsin-chêng Hsien, in the Prefecture of K’ai-fêng Fu, Honan. His tomb is on the southern slope of Heng Shan. The peak is known as Chu Jung Peak. His descendants, who went to live in the south, were the ancestors of the Directors of Fire.

Hui Lu

The most popular God of Fire, however, is Hui Lu, a celebrated magician who, according to the Shên hsien t’ung chien, lived some time before the reign of Ti K’u (2436–2366 B.C.), the father of Yao the Great, and had a Page 239mysterious bird named Pi Fang and a hundred other fire-birds shut up in a gourd. He had only to let them out to set up a conflagration which would extend over the whole country.

Huang Ti ordered Chu Jung to fight Hui Lu and also to subdue the rebel Chih Yu. Chu Jung had a large bracelet of pure gold—a most wonderful and effective weapon. He hurled it into the air, and it fell on Hui Lu’s neck, throwing him to the ground and rendering him incapable of moving. Finding resistance impossible, he asked mercy from his victor and promised to be his follower in the spiritual contests. Subsequently he always called himself Huo-shih Chih T’u, ‘the Disciple of the Master of Fire.’

The Fire-emperor

Shen Nung, the God of Agriculture, also adds to his other functions those appertaining to the God of Fire, the reason being that when he succeeded the Emperor Fu Hsi on the throne he adopted fire as the emblem of his government, just as Huang Ti adopted the symbol of Earth. Thus he came to be called Huo Ti, the ‘Fire-emperor.’ He taught his subjects the use of fire for smelting metals and making implements and weapons, and the use of oil in lamps, etc. All the divisions of his official hierarchy were connected in some way with this element; thus, there were the Ministers of Fire generally, the officers of Fire of the North, South, etc. Becoming thus doubly the patron of fire, a second fire symbol (huo) was added to his name, changing it from Huo Ti, ‘Fire-emperor,’ to Yen Ti, ‘Blazing Emperor,’ Page 240


1 See Chapter XII.

Chapter IX

Myths of Epidemics, Medicine, Exorcism, Etc.

The Ministry of Epidemics

The gods of epidemics, etc., belong to the sixth, ninth, second, and third celestial Ministries. The composition of the Ministry of Epidemics is arranged differently in different works as Epidemics (regarded as epidemics on earth, but as demons in Heaven) of the Centre, Spring, Summer, Autumn, and Winter, or as the marshals clothed in yellow, green, red, white, and blue respectively, or as the Officers of the East, West, South, and North, with two additional members: a Taoist who quells the plague, and the Grand Master who exhorts people to do right.

With regard to the Ministry of Seasonal Epidemics, it is related that in the sixth moon of the eleventh year (A.D. 599) of the reign of Kao Tsu, founder of the Sui dynasty, five stalwart persons appeared in the air, clothed in robes of five colours, each carrying different objects in his hands: the first a spoon and earthenware vase, the second a leather bag and sword, the third a fan, the fourth a club, the fifth a jug of fire. The Emperor asked Chang Chü-jên, his Grand Historiographer, who these were and if they were benevolent or evil spirits. The official answered: “These are the five powers of the five directions. Their appearance indicates the imminence of epidemics, which will last throughout the four seasons of the year.” “What remedy is there, and how am I to protect the people?” inquired the Emperor. “There is no remedy,” replied the official, “for epidemics are sent by Heaven.” During that year the mortality was very great. The Page 241Emperor built a temple to the five persons, and bestowed upon them the title of Marshals to the Five Spirits of the Plague. During that and the following dynasty sacrifices were offered to them on the fifth day of the fifth moon.

The President of the Ministry

The following particulars are given concerning the President of the Ministry, whose name was Lü Yüeh. He was an old Taoist hermit, living at Chiu-lung Tao, ‘Nine-dragon Island,’ who became an Immortal. The four members of the Ministry were his disciples. He wore a red garment, had a blue face, red hair, long teeth, and three eyes. His war-horse was named the Myopic Camel. He carried a magic sword, and was in the service of Chou Wang, whose armies were concentrated at Hsi Ch’i. In a duel with Mu-cha, brother of No-cha, he had his arm severed by a sword-cut. In another battle with Huang T’ien-hua, son of Huang Fei-hu, he appeared with three heads and six arms. In his many hands he held the celestial seal, plague microbes, the flag of plague, the plague sword, and two mysterious swords. His faces were green, and large teeth protruded from his mouths. Huang T’ien-hua threw his magic weapon, Huo-lung Piao, and hit him on the leg. Just at that moment Chiang Tzŭ-ya arrived with his goblin-dispelling whip and felled him with a blow. He was able, however, to rise again, and took to flight.

The Plague-disseminating Umbrellas

Resolved to avenge his defeat, he joined General Hsü Fang, who was commanding an army corps at Ch’uan-yün Kuan. Round the mountain he organized Page 242a system of entrenchments and of infection against their enemies. Yang Chien released his celestial hound, which bit Lü Yüeh on the crown of his head. Then Yang Jên, armed with his magic fan, pursued Lü Yüeh and compelled him to retreat to his fortress. Lü Yüeh mounted the central raised part of the embattled wall and opened all his plague-disseminating umbrellas, with the object of infecting Yang Jên, but the latter, simply by waving his fan, reduced all the umbrellas to dust, and also burned the fort, and with it Lü Yüeh.

Similar wonderful achievements are related in short notices in the Fêng shên yen i of the four other officers of the Ministry.

Li P’ing, the sixth officer of the Ministry, met a like fate to that of Lü Yüeh after having failed to induce the latter to abandon the cause of the Shang dynasty for that of Chou.

The Five Graduates

In Père Henri Doré’s Recherches sur les Superstitions en Chine is given an interesting legend concerning five other gods of epidemics. These gods are called the Wu Yüeh, ‘Five Mountains,’ and are worshipped in the temple San-i Ko at Ju-kao, especially in outbreaks of contagious diseases and fevers. A sufferer goes to the temple and promises offerings to the gods in the event of recovery. The customary offering is five small wheaten loaves, called shao ping, and a pound of meat.

The Magic Umbrellas

The Magic Umbrellas

The Wu Yüeh are stellar devils whom Yü Huang sent to be reincarnated on earth. Their names were T’ien Po-hsüeh, Tung Hung-wên, Ts’ai Wên-chü, Chao Wu-chên, and Huang Ying-tu, and they were reincarnated at Nan-ch’ang Fu, Chien-ch’ang Fu, Yen-mên Kuan, Yang Chou, Page 243and Nanking respectively. They were all noted for their brilliant intellects, and were clever scholars who passed their graduate’s examination with success.

When Li Shih-min ascended the throne, in A.D. 627, he called together all the literati of the Empire to take the Doctor’s Examination in the capital. Our five graduates started for the metropolis, but, losing their way, were robbed by brigands, and had to beg help in order to reach the end of their journey. By good luck they all met in the temple San-i Ko, and related to each other the various hardships they had undergone. But when they eventually reached the capital the examination was over, and they were out in the streets without resources. So they took an oath of brotherhood for life and death. They pawned some of the few clothes they possessed, and buying some musical instruments formed themselves into a band of strolling musicians.

The first bought a drum, the second a seven-stringed guitar, the third a mandolin, the fourth a clarinet, and the fifth and youngest composed songs.

Thus they went through the streets of the capital giving their concerts, and Fate decreed that Li Shih-min should hear their melodies. Charmed with the sweet sounds, he asked Hsü Mao-kung whence came this band of musicians, whose skill was certainly exceptional. Having made inquiries, the minister related their experiences to the Emperor. Li Shih-min ordered them to be brought into his presence, and after hearing them play and sing appointed them to his private suite, and henceforth they accompanied him wherever he went.

The Emperors Strategy

The Emperor bore malice toward Chang T’ien-shih, the Master of the Taoists, because he refused to pay the Page 244taxes on his property, and conceived a plan to bring about his destruction. He caused a spacious subterranean chamber to be dug under the reception-hall of his palace. A wire passed through the ceiling to where the Emperor sat. He could thus at will give the signal for the music to begin or stop. Having stationed the five musicians in this subterranean chamber, he summoned the Master of the Taoists to his presence and invited him to a banquet. During the course of this he pulled the wire, and a subterranean babel began.

The Emperor pretended to be terrified, and allowed himself to fall to the ground. Then, addressing himself to the T’ien-shih, he said: “I know that you can at will catch the devilish hobgoblins which molest human beings. You can hear for yourself the infernal row they make in my palace. I order you under penalty of death to put a stop to their pranks and to exterminate them.”

The Musicians are Slain

Having spoken thus, the Emperor rose and left. The Master of the Taoists brought his projecting mirror, and began to seek for the evil spirits. In vain he inspected the palace and its precincts; he could discover nothing. Fearing that he was lost, he in despair threw his mirror on the floor of the reception-hall.

A minute later, sad and pensive, he stooped to pick it up; what was his joyful surprise when he saw reflected in it the subterranean room and the musicians! At once he drew five talismans on yellow paper, burned them, and ordered his celestial general, Chao Kung-ming, to take his sword and kill the five musicians. The order was promptly executed, and the T’ien-shih informed the Emperor, who received the news with ridicule, not Page 245believing it to be true. He went to his seat and pulled the wire, but all remained silent. A second and third time he gave the signal, but without response. He then ordered his Grand Officer to ascertain what had happened. The officer found the five graduates bathed in their blood, and lifeless.

The Emperor, furious, reproached the Master of the Taoists. “But,” replied the T’ien-shih, “was it not your Majesty who ordered me under pain of death to exterminate the authors of this pandemonium?” Li Shih-min could not reply. He dismissed the Master of the Taoists and ordered the five victims to be buried.

The Emperor Tormented

After the funeral ceremonies, apparitions appeared at night in the place where they had been killed, and the palace became a babel. The spirits threw bricks and broke the tiles on the roofs.

The Emperor ordered his uncomfortable visitors to go to the T’ien-shih who had murdered them. They obeyed, and, seizing the garments of the Master of the Taoists, swore not to allow him any rest if he would not restore them to life.

To appease them the Taoist said: “I am going to give each of you a wonderful object. You are then to return and spread epidemics among wicked people, beginning in the imperial palace and with the Emperor himself, with the object of forcing him to canonize you.”

One received a fan, another a gourd filled with fire, the third a metallic ring to encircle people’s heads, the fourth a stick made of wolves’ teeth, and the fifth a cup of lustral water.

The spirit-graduates left full of joy, and made their Page 246first experiment on Li Shih-min. The first gave him feverish chills by waving his fan, the second burned him with the fire from his gourd, the third encircled his head with the ring, causing him violent headache, the fourth struck him with his stick, and the fifth poured out his cup of lustral water on his head.

The same night a similar tragedy took place in the palace of the Empress and the two chief imperial concubines.

T’ai-po Chin-hsing, however, informed Yü Huang what had happened, and, touched with compassion, he sent three Immortals with pills and talismans which cured the Empress and the ladies of the palace.

The Graduates Canonized

Li Shih-min, having also recovered his health, summoned the five deceased graduates and expressed his regret for the unfortunate issue of his design against the T’ien-shih. He proceeded: “To the south of the capital is the temple San-i Ko. I will change its name to Hsiang Shan Wu Yüeh Shên, ‘Fragrant Hill of the Five Mountain Spirits.’ On the twenty-eighth day of the ninth moon betake yourselves to that temple to receive the seals of your canonization.” He conferred upon them the title of Ti, ‘Emperor.’

The Ministry of Medicine

The celestial Ministry of Medicine is composed of three main divisions comprising: (1) the Ancestral Gods of the Chinese race; (2) the King of Remedies, Yao Wang; and (3) the Specialists. There is a separate Ministry of Smallpox. This latter controls and cures smallpox, and the establishment of a separate celestial Ministry is Page 247significant of the prevalence and importance of the affliction. The ravages of smallpox in China, indeed, have been terrific: so much so, that, until recent years, it was considered as natural and inevitable for a child to have smallpox as for it to cut its teeth. One of the ceremonial questions addressed by a visitor to the parent of a child was always Ch’u la hua’rh mei yu? “Has he had the smallpox?” and a child who escaped the scourge was often, if not as a rule, regarded with disfavour and, curiously enough, as a weakling. Probably the train of thought in the Chinese mind was that, as it is the fittest who survive, those who have successfully passed through the process of “putting out the flowers” have proved their fitness in the struggle for existence. Nowadays vaccination is general, and the number of pockmarked faces seen is much smaller than it used to be—in fact, the pockmarked are now the exception. But, as far as I have been able to ascertain, the Ministry of Smallpox has not been abolished, and possibly its members, like those of some more mundane ministries, continue to draw large salaries for doing little or no work.

The Medicine-gods

The chief gods of medicine are the mythical kings P’an Ku, Fu Hsi, Shên Nung, and Huang Ti. The first two, being by different writers regarded as the first progenitor or creator of the Chinese people, are alternatives, so that Fu Hsi, Shên Nung, and Huang Ti may be said to be a sort of ancestral triad of medicine-gods, superior to the actual God or King of Medicine, Yao Wang. Of P’an Ku we have spoken sufficiently in Chapter III, and with regard to Fu Hsi, also called T’ien Huang Shih, ‘the Celestial Emperor,’ the mythical sovereign and Page 248supposed inventor of cooking, musical instruments, the calendar, hunting, fishing, etc., the chief interest for our present purpose centres in his discovery of the pa kua, or Eight Trigrams. It is on the strength of these trigrams that Fu Hsi is regarded as the chief god of medicine, since it is by their mystical power that the Chinese physicians influence the minds and maladies of their patients. He is represented as holding in front of him a disk on which the signs are painted.

The Ministry of Exorcism

The Ministry of Exorcism is a Taoist invention and is composed of seven chief ministers, whose duty is to expel evil spirits from dwellings and generally to counteract the annoyances of infernal demons. The two gods usually referred to in the popular legends are P’an Kuan and Chung K’uei. The first is really the Guardian of the Living and the Dead in the Otherworld, Fêng-tu P’an Kuan (Fêng-tu or Fêng-tu Ch’êng being the region beyond the tomb). He was originally a scholar named Ts’ui Chio, who became Magistrate of Tz’ŭ Chou, and later Minister of Ceremonies. After his death he was appointed to the spiritual post above mentioned. His best-known achievement is his prolongation of the life of the Emperor T’ai Tsung of the T’ang dynasty by twenty years by changing i, ‘one,’ into san, ‘three,’ in the life-register kept by the gods. The term P’an Kuan is, however, more generally used as the designation of an officer or civil or military attendant upon a god than of any special individual, and the original P’an Kuan, ‘the Decider of Life in Hades,’ has been gradually supplanted in popular favour by Chung K’uei, ‘the Protector against Evil Spirits.’

P’an Kuan

P’an Kuan

Page 249

The Exorcism of ‘Emptiness and Devastation’

The Emperor Ming Huang of the T’ang dynasty, also known as T’ang Hsüan Tsung, in the reign-period K’ai Yüan (A.D. 712–742), after an expedition to Mount Li in Shensi, was attacked by fever. During a nightmare he saw a small demon fantastically dressed in red trousers, with a shoe on one foot but none on the other, and a shoe hanging from his girdle. Having broken through a bamboo gate, he took possession of an embroidered box and a jade flute, and then began to make a tour of the palace, sporting and gambolling. The Emperor grew angry and questioned him. “Your humble servant,” replied the little demon, “is named Hsü Hao, ‘Emptiness and Devastation,’” “I have never heard of such a person,” said the Emperor. The demon rejoined, “Hsü means to desire Emptiness, because in Emptiness one can fly just as one wishes; Hao, ‘Devastation,’ changes people’s joy to sadness. “The Emperor, irritated by this flippancy, was about to call his guard, when suddenly a great devil appeared, wearing a tattered head-covering and a blue robe, a horn clasp on his belt, and official boots on his feet. He went up to the sprite, tore out one of his eyes, crushed it up, and ate it. The Emperor asked the newcomer who he was. “Your humble servant,” he replied, “is Chung K’uei, Physician of Tung-nan Shan in Shensi. In the reign-period Wu Tê (A.D. 618–627) of the Emperor Kao Tsu of the T’ang dynasty I was ignominiously rejected and unjustly defrauded of a first class in the public examinations. Overwhelmed with shame, I committed suicide on the steps of the imperial palace. The Emperor ordered me to be buried in a green robe [reserved for members of the imperial clan], and out of gratitude for Page 250that favour I swore to protect the sovereign in any part of the Empire against the evil machinations of the demon Hsü Hao.” At these words the Emperor awoke and found that the fever had left him. His Majesty called for Wu Tao-tzŭ (one of the most celebrated Chinese artists) to paint the portrait of the person he had seen in his dream. The work was so well done that the Emperor recognized it as the actual demon he had seen in his sleep, and rewarded the artist with a hundred taels of gold. The portrait is said to have been still in the imperial palace during the Sung dynasty.

Another version of the legend says that Chung K’uefs essay was recognized by the examiners as equal to the work of the best authors of antiquity, but that the Emperor rejected him on account of his extremely ugly features, whereupon he committed suicide in his presence, was honoured by the Emperor and accorded a funeral as if he had been the successful first candidate, and canonized with the title of Great Spiritual Chaser of Demons for the Whole Empire. Page 251

Chapter X

The Goddess of Mercy

The Guardian Angel of Buddhism

As Mary is the guiding spirit of Rome, so is Kuan Yin of the Buddhist faith.

According to a beautiful Chinese legend, Kuan Yin. when about to enter Heaven, heard a cry of anguish rising from the earth beneath her, and, moved by pity, paused as her feet touched the glorious threshold. Hence her name ‘Kuan (Shih) Yin’ (one who notices or hears the cry, or prayer, of the world).

Kuan Yin was at one time always represented as a man; but in the T’ang dynasty and Five Dynasties we find him represented as a woman, and he has been generally, though not invariably, so represented since that time.

In old Buddhism Shâkyamuni was the chief god, and in many temples he still nominally occupies the seat of honour, but he is completely eclipsed by the God or Goddess of Mercy.

“The men love her, the children adore her, and the women chant her prayers. Whatever the temple may be, there is nearly always a chapel for Kuan Yin within its precincts; she lives in many homes, and in many, many hearts she sits enshrined. She is the patron goddess of mothers, and when we remember the relative value of a son in Chinese estimation we can appreciate the heartiness of the worship. She protects in sorrow, and so millions of times the prayer is offered, ‘Great mercy, great pity, save from sorrow, save from suffering,’ or, as it is in the books, ‘Great mercy, great pity, save from misery, save from evil, broad, great, efficacious, responsive Kuan Yin Buddha,’ She saves the tempest-tossed Page 252sailor, and so has eclipsed the Empress of Heaven, who, as the female Neptune, is the patroness of seamen; in drought the mandarins worship the Dragon and the Pearly Emperor, but if they fail the bronze Goddess of Mercy from the hills brings rain. Other gods are feared, she is loved; others have black, scornful faces, her countenance is radiant as gold, and gentle as the moon-beam; she draws near to the people and the people draw near to her. Her throne is upon the Isle of Pootoo [P’u T’o], to which she came floating upon a water-lily. She is the model of Chinese beauty, and to say a lady or a little girl is a ‘Kuan Yin’ is the highest compliment that can be paid to grace and loveliness. She is fortunate in having three birthdays, the nineteenth of the second, sixth, and ninth moons.” There are many metamorphoses of this goddess.