Myths and Legends of China

He receives the List of Immortals

From the Unicorn Precipice he went on to the Jade Palace of Abstraction. Here he was presented to Yüan-shih. From him he received the List of Promotions to Immortals, which Nan-chi Hsien-wêng, ‘Ancient Immortal of the South Pole,’ had brought, and was told to go and erect a Fêng Shên T’ai (Spirits’ Promotion Terrace) Page 155on which to exhibit it. Yüan-shih also warned him that if anyone called him while he was on the way he was to be most careful not to answer. On reaching the Unicorn Precipice on his way back, he heard some one call: “Chiang Tzŭ-ya!” This happened three times without his paying any heed. Then the voice was heard to say: “Now that you are Prime Minister, how devoid of feeling and forgetful of bygone benefits you must be not to remember one who studied with you in the Jade Palace of Abstraction!” Tzŭ-ya could not but turn his head and look. He then saw that it was Shên Kung-pao. He said: “Brother, I did not know it was you who were calling me, and I did not heed you as Shih-tsun told me on no account to reply.” Shên Kung-pao said: “What is that you hold in your hand?” He told him it was the List of Promotions to Immortals. Shên Kung-pao then tried to entice Tzŭ-ya from his allegiance to Chou. Among Shên’s tactics was that of convincing Tzŭ-ya of the superiority of the magical arts at the disposal of the supporters of Chou Wang. “You,” he said, “can drain the sea, change the hills, and suchlike things, but what are those compared with my powers, who can take off my head, make it mount into space, travel 10,000,000 li, and return to my neck just as complete as before and able to speak? Burn your List of Promotions to Immortals and come with me.” Tzŭ-ya, thinking that a head which could travel 10,000,000 li and be the same as before was exceedingly rare, said: “Brother, you take your head off, and if in reality it can do as you say, rise into space and return and be as before, I shall be willing to burn the List of Promotions to Immortals and return with you to Chao Ko.” Shên Kung-pao said: “You will not go back on your word?” Page 156Tzŭ-ya said: “When your elder brother has spoken his word is as unchangeable as Mount T’ai, How can there be any going back on my word?”

The Soaring Head

Shên Kung-pao then doffed his Taoist cap, seized his sword, with his left hand firmly grasped the blue thread binding his hair, and with his right cut off his head. His body did not fall down. He then took his head and threw it up into space. Tzŭ-ya gazed with upturned face as it continued to rise, and was sorely puzzled. But the Ancient Immortal of the South Pole had kept a watch on the proceedings. He said: “Tzŭ-ya is a loyal and honest man; it looks as if he has been deceived by this charlatan.” He ordered White Crane Youth to assume quickly the form of a crane and fetch Shên Kung-pao’s head.

The Ancient Immortal saves the Situation

Tzŭ-ya was still gazing upward when he felt a slap on his back and, turning round, saw that it was the Ancient Immortal of the South Pole. Tzŭ-ya quickly asked: “My elder brother, why have you returned?” Hsien-wêng said: “You are a fool. Shên Kung-pao is a man of unholy practices. These few small tricks of his you take as realities. But if the head does not return to the neck within an hour and three-quarters the blood will coagulate and he will die. Shih-tsun ordered you not to reply to anyone; why did you not hearken to his words? From the Jade Palace of Abstraction I saw you speaking together, and knew you had promised to burn the List of Promotions to Immortals. So I ordered White Crane Youth to bring me the head. After an hour and three-quarters Shên Kung-pao will be recompensed.”

Chiang Tzŭ-ya at K’un-lun

Chiang Tzŭ-ya at K’un-lun

Page 157

Tzŭ-ya said: “My elder brother, since you know all you can pardon him. In the Taoist heart there is no place where mercy cannot be exercised. Remember the many years during which he has faithfully followed the Path.”

Eventually the Ancient Immortal was persuaded, but in the meantime Shên Kung-pao, finding that his head did not return, became very much troubled in mind. In an hour and three-quarters the blood would stop flowing and he would die. However, Tzŭ-ya having succeeded in his intercession with the Ancient Immortal, the latter signed to White Crane Youth, who was flying in space with the head in his beak, to let it drop. He did so, but when it reached the neck it was facing backward. Shên Kung-pao quickly put up his hand, took hold of an ear, and turned his head the right way round. He was then able to open his eyes, when he saw the Ancient Immortal of the South Pole. The latter arraigned him in a loud voice saying: “You as-good-as-dead charlatan, who by means of corrupt tricks try to deceive Tzŭ-ya and make him burn the List of Immortals and help Chou Wang against Chou, what do you mean by all this? You should be taken to the Jade Palace of Abstraction to be punished!”

Shên Kung-pao, ashamed, could not reply; mounting his tiger, he made off; but as he left he hurled back a threat that the Chou would yet have their white bones piled mountains high at Hsi Ch’i. Subsequently Tzŭ-ya, carefully preserving the precious List, after many adventures succeeded in building the Fêng Shên T’ai, and posted the List up on it. Having accomplished his mission, he returned in time to resist the capture of Hsi Ch’i by Chang Kuei-fang, whose troops were defeated with great slaughter. Page 158

Ch’iung Hsiao’s Magic Scissors

In another of the many conflicts between the two rival states Lao Tzŭ entered the battle, whereupon Ch’iung Hsiao, a goddess who fought for the house of Shang (Chou), hurled into the air her gold scaly-dragon scissors. As these slowly descended, opening and closing in a most ominous manner, Lao Tzŭ waved the sleeve of his jacket and they fell into the sea and became absolutely motionless. Many similar tricks were used by the various contestants. The Gold Bushel of Chaotic Origin succumbed to the Wind-fire Sphere, and so on. Ch’iung Hsiao resumed the attack with some magic two-edged swords, but was killed by a blow from White Crane Youth’s Three-precious Jade Sceptre, hurled at her by Lao Tzŭ’s orders. Pi Hsiao, her sister, attempted to avenge her death, but Yüan-shih, producing from his sleeve a magical box, threw it into the air and caught Pi Hsiao in it. When it was opened it was found that she had melted into blood and water.

Chiang Tzŭ-ya defeats Wên Chung

After this Lao Tzŭ rallied many of the skilful spirits to help Chiang Tzŭ-ya in his battle with Wên Chung, providing them with the Ancient Immortal of the South Pole’s Sand-blaster and an earth-conquering light which enabled them to travel a thousand li in a day. From the hot sand used the contest became known as the Red Sand Battle. Jan Têng, on P’êng-lai Mountain, in consultation with Tzŭ-ya, also arranged the plan of battle.

The Red Sand Battle

The fight began with a challenge from the Ancient Immortal of the South Pole to Chang Shao. The latter, Page 159riding his deer, dashed into the fray, and aimed a terrific blow with his sword at Hsien-wêng’s head, but White Crane Youth warded it off with his Three-precious Jade Sceptre. Chang then produced a two-edged sword and renewed the attack, but, being disarmed, dismounted from his deer and threw several handfuls of hot sand at Hsien-wêng. The latter, however, easily fanned them away with his Five-fire Seven-feathers Fan, rendering them harmless. Chang then fetched a whole bushel of the hot sand and scattered it over the enemy, but Hsien-wêng counteracted the menace by merely waving his fan. White Crane Youth struck Chang Shao with his jade sceptre, knocking him off his horse, and then dispatched him with his two-edged sword.

After this battle Wu Wang was found to be already dead. Jan Têng on learning this ordered Lei Chên-tzŭ to take the corpse to Mount P’êng and wash it. He then dissolved a pill in water and poured the solution into Wu Wang’s mouth, whereupon he revived and was escorted back to his palace.

Further Fighting

Preparations were then made for resuming the attack on Wên Chung. While the latter was consulting with Ts’ai-yün Hsien-tzŭ and Han Chih-hsien, he heard the sound of the Chou guns and the thunder of their troops. Wên Chung, mounting his black unicorn, galloped like a whiff of smoke to meet Tzŭ-ya, but was stopped by blows from two silver hammers wielded by Huang T’ien-hua. Han Chih-hsien came to Wên’s aid, but was opposed by Pi Hsiang-yang. Ts’ai-yün Hsien-tzŭ dashed into the fray, but No-cha stepped on to his Wind-fire Wheel and opposed him. From all sides other Immortals joined in Page 160the terrific battle, which was a turmoil of longbows and crossbows, iron armour and brass mail, striking whips and falling hammers, weapons cleaving mail and mail resisting weapons. In this fierce contest, while Tzŭ-ya was fighting Wên Chung, Han Chih-hsien released a black wind from his magic wind-bag, but he did not know that the Taoist Barge of Mercy (which transports departed souls to the land of bliss), sent by Kuan Yin, the Goddess of Mercy, had on board the Stop-wind Pearl, by which the black storm was immediately quelled. Thereupon Tzŭ-ya quickly seized his Vanquish-spirits Whip and struck Han Chih-hsien in the middle of the skull, so that the brain-fluid gushed forth and he died. No-cha then slew Ts’ai-yün Hsien-tzŭ with a spear-thrust.

Thus the stern fight went on, until finally Tzŭ-ya, under cover of night, attacked Wên Chung’s troops simultaneously on all four sides. The noise of slaughter filled the air. Generals and rank and file, lanterns, torches, swords, spears, guns, and daggers were one confused mêlée; Heaven could scarcely be distinguished from earth, and corpses were piled mountains high.

Chiang Tzŭ-ya Defeats Wên Chung

Chiang Tzŭ-ya Defeats Wên Chung

Tzŭ-ya, having broken through seven lines of the enemy’s ranks, forced his way into Wên Chung’s camp. The latter mounted his unicorn, and brandishing his magic whip dashed to meet him. Tzŭ-ya drew his sword and stopped his onrush, being aided by Lung Hsü-hu, who repeatedly cast a rain of hot stones on to the troops. In the midst of the fight Tzŭ-ya brought out his great magic whip, and in spite of Wên Chung’s efforts to avoid it succeeded in wounding him in the left arm. The Chou troops were fighting like dragons lashing their tails and pythons curling their bodies. To add to their Page 161disasters, the Chou now saw flames rising behind the camp, and knew that their provisions were being burned by Yang Chien.

The Chou armies, with gongs beating and drums rolling, advanced for a final effort, the slaughter being so great that even the devils wept and the spirits wailed. Wên Chung was eventually driven back seventy li to Ch’i Hill. His troops could do nothing but sigh and stumble along. He made for Peach-blossom Range, but as he approached it he saw a yellow banner hoisted, and under it was Kuang Ch’êng-tzŭ. Being prevented from escaping in that direction he joined battle, but by use of red-hot sand, his two-edged sword, and his Turn-heaven Seal Kuang Ch’êng-tzŭ put him to flight. He then made off toward the west, followed by Têng Chung. His design was to make for Swallow Hill, which he reached after several days of weary marching. Here he saw another yellow banner flying, and Ch’ih Ching-tzŭ informed him that Jan Têng had forbidden him to stop at Swallow Hill or to go through the Five Passes. This led to another pitched battle, Wên Chung using his magic whip and Ch’ih his spiritual two-edged sword. After several bouts Ch’ih brought out his yin-yang mirror, by use of which irresistible weapon Wên was driven to Yellow Flower Hill and Blue Dragon Pass, and so on from battle to battle, until he was drawn up to Heaven from the top of Dead-dragon Mountain.

Thousand-li Eye and Favourable-wind Ear

Ch’ien-li Yen, ‘Thousand-li Eye,’ and Shun-fêng Êrh, ‘Favourable-wind Ear,’ were two brothers named Kao Ming and Kao Chio. On account of their martial bearing they found favour with the tyrant emperor Chou Wang, Page 162who appointed them generals, and sent them to serve with Generalissimo Yüan Hung (who was a monkey which had taken human form) at Mêng-ching.

Kao Ming was very tall, with a blue face, flaming eyes, a large mouth, and prominent teeth like those of a rhinoceros.

Kao Chio had a greenish face and skin, two horns on his head, a red beard, and a large mouth with teeth shaped like swords.

One of their first encounters was with No-cha, who hurled at them his mystic bracelet, which struck Kao Chio on the head, but did not leave even a scratch. When, however, he seized his fire-globe the brothers thought it wiser to retreat.

Finding no means of conquering them, Yang Chien, Chiang Tzŭ-ya, and Li Ching took counsel together and decided to have recourse to Fu Hsi’s trigrams, and by smearing them with the blood of a fowl and a dog to destroy their spiritual power.

But the two brothers were fully informed of what was designed. Thousand-li Eye had seen and Favourable-wind Ear had heard everything, so that all their preparations proved unavailing.

Yang Chien then went to Chiang Tzŭ-ya and said to him: “These two brothers are powerful devils; I must take more effectual measures.” “Where will you go for aid?” asked Chiang Tzŭ-ya. “I cannot tell you, for they would hear,” replied Yang. He then left. Favourable-wind Ear heard this dialogue, and Thousand-li Eye saw him leave. “He did not say where he was going,” they said to each other, “but we fear him not.” Yang Chien went to Yü-ch’üan Shan, where lived Yü-ting Chên-jên, ‘Hero Jade-tripod.’ He told him about their two adversaries, and asked him how they were to conquer Page 163them. “These two genii,” replied the Chên-jên, “are from Ch’i-p’an Shan, Chessboard Mountain. One is a spiritual peach-tree, the other a spiritual pomegranate-tree. Their roots cover an area of thirty square li of ground. On that mountain there is a temple dedicated to Huang-ti, in which are clay images of two devils called Ch’ien-li Yen and Shun-fêng Êrh. The peach-tree and pomegranate-tree, having become spiritual beings, have taken up their abode in these images. One has eyes which can see objects distinctly at a distance of a thousand li, the other ears that can hear sounds at a like distance. But beyond that distance they can neither see nor hear. Return and tell Chiang Tzŭ-ya to have the roots of those trees torn up and burned, and the images destroyed; then the two genii will be easily vanquished. In order that they may neither see nor hear you during your conversation with Chiang Tzŭ-ya, wave flags about the camp and order the soldiers to beat tom-toms and drums.”

How the Brothers were Defeated

Yang Chien returned to Chiang Tzŭ-ya. “What have you been doing?” asked the latter. Before replying Yang Chien went to the camp and ordered soldiers to wave large red flags and a thousand others to beat the tom-toms and drums. The air was so filled with the flags and the noise that nothing else could be either seen or heard. Under cover of this device Yang Chien then communicated to Chiang Tzŭ-ya the course advised by the Chên-jên.

Accordingly Li Ching at the head of three thousand soldiers proceeded to Ch’i-p’an Shan, pulled up and burned the roots of the two trees, and broke the images to Page 164pieces. At the same time Lei Chên-tzŭ was ordered to attack the two genii.

Thousand-li Eye and Favourable-wind Ear could neither see nor hear: the flags effectually screened the horizon and the infernal noise of the drums and gongs deadened all other sound. They did not know how to stop them.

The following night Yüan Hung decided to take the camp of Chiang Tzŭ-ya by assault, and sent the brothers in advance. They were, however, themselves surprised by Wu Wang’s officers, who surrounded them. Chiang Tzŭ-ya then threw into the air his ‘devil-chaser’ whip, which fell on the two scouts and cleft their skulls in twain.

Celestial Ministries

The dualistic idea, already referred to, of the Otherworld being a replica of this one is nowhere more clearly illustrated than in the celestial Ministries or official Bureaux or Boards, with their chiefs and staffs functioning over the spiritual hierarchies. The Nine Ministries up aloft doubtless had their origin in imitation of the Six, Eight, or Nine Ministries or Boards which at various periods of history have formed the executive part of the official hierarchy in China. But their names are different and their functions do not coincide.

Generally, the functions of the officers of the celestial Boards are to protect mankind from the evils represented in the title of the Board, as, for example, thunder, smallpox, fire, etc. In all cases the duties seem to be remedial. As the God of War was, as we saw, the god who protects people from the evils of war, so the vast hierarchy of these various divinities is conceived as functioning for the good of mankind. Being too numerous for inclusion Page 165here, an account of them is given under various headings in some of the following chapters.

Protectors of the People

Besides the gods who hold definite official posts in these various Ministries, there are a very large number who are also protecting patrons of the people; and, though ex officio, in many cases quite as popular and powerful, if not more so. Among the most important are the following: Shê-chi, Gods of the Soil and Crops; Shên Nung, God of Agriculture; Hou-t’u, Earth-mother; Ch’êng-huang, City-god; T’u-ti, Local Gods; Tsao Chün, Kitchen-god; T’ien-hou and An-kung, Goddess and God of Sailors; Ts’an Nü, Goddess of Silkworms; Pa-ch’a, God of Grasshoppers; Fu Shên, Ts’ai Shên, and Shou Hsing, Gods of Happiness, Wealth, and Longevity; Mên Shên, Door-gods; and Shê-mo Wang, etc., the Gods of Serpents.

The Ch’êng-huang

Ch’êng-huang is the Celestial Mandarin or City-god. Every fortified city or town in China is surrounded by a wall, ch’êng, composed usually of two battlemented walls, the space between which is filled with earth. This earth is dug from the ground outside, making a ditch, or huang, running parallel with the ch’êng. The Ch’êng-huang is the spiritual official of the city or town. All the numerous Ch’êng-huang constitute a celestial Ministry of Justice, presided over by a Ch’êng-huang-in-chief.

The origin of the worship of the Ch’êng-huang dates back to the time of the great Emperor Yao (2357 B.C.), who instituted a sacrifice called Pa Cha in honour of eight spirits, of whom the seventh, Shui Yung, had the Page 166meaning of, or corresponded to, the dyke and rampart known later as Ch’êng-huang. Since the Sung dynasty sacrifices have been offered to the Ch’êng-huang all over the country, though now and then some towns have adopted another or special god as their Ch’êng-huang, such as Chou Hsin, adopted as the Ch’êng-huang of Hangchou, the capital of Chekiang Province. Concerning Chou Hsin, who had a “face of ice and iron,” and was so much dreaded for his severity that old and young fled at his approach, it is related that once when he was trying a case a storm blew some leaves on to his table. In spite of diligent search the tree to which this kind of leaf belonged could not be found anywhere in the neighbourhood, but was eventually discovered in a Buddhist temple a long way off. The judge declared that the priests of this temple must be guilty of murder. By his order the tree was felled, and in its trunk was found the body of a woman who had been assassinated, and the priests were convicted of the murder.

The Kitchen-god

Tsao Chün is a Taoist invention, but is universally worshipped by all families in China—about sixty millions of pictures of him are regularly worshipped twice a month—at new and full moon. “His temple is a little niche in the brick cooking-range; his palace is often filled with smoke; and his Majesty sells for one farthing.” He is also called ‘the God of the Stove.’ The origin of his worship, according to the legend, is that a Taoist priest, Li Shao-chün by name, of the Ch’i State, obtained from the Kitchen-god the double favour of exemption from growing old and of being able to live without eating. He then went to the Emperor Hsiao Wu-ti (140–86 B.C.) Page 167of the Han dynasty, and promised that credulous monarch that he should benefit by the powers of the god provided that he would consent to patronize and encourage his religion. It was by this means, he added, that the Emperor Huang Ti obtained his knowledge of alchemy, which enabled him to make gold.

The Kitchen-god

The Kitchen-god

The Emperor asked the priest to bring him his divine patron, and one night the image of Tsao Chün appeared to him.

Deceived by this trick, dazzled by the ingots of gold which he too should obtain, and determined to risk everything for the pill of immortality which was among the benefits promised, the Emperor made a solemn sacrifice to the God of the Kitchen.

This was the first time that a sacrifice had been officially offered to this new deity.

Li Shao-chün gradually lost the confidence of the Emperor and, at his wits’ end, conceived the plan of writing some phrases on a piece of silk and then causing them to be swallowed by an ox. This done, he announced that a wonderful script would be found in the animal’s stomach. The ox being killed, the script was found there as predicted, but Li’s unlucky star decreed that the Emperor should recognize his handwriting, and he was forthwith put to death. Nevertheless, the worship of the Kitchen-god continued and increased, and exists in full vigour down to the present day.

This deity has power over the lives of the members of each family under his supervision, distributes riches and poverty at will, and makes an annual report to the Supreme Being on the conduct of the family during the year, for which purpose he is usually absent for from four to seven days. Some hold that he also makes Page 168these reports once or twice or several times each month. Various ceremonies are performed on seeing him off to Heaven and welcoming him back. One of the former, as we saw, is to regale him with honey, so that only sweet words, if any, may be spoken by him while up aloft!

Ts’an Nü

In the kingdom of Shu (modern Ssŭch’uan), in the time of Kao Hsing Ti, a band of robbers kidnapped the father of Ts’an Nü. A whole year elapsed, and the father’s horse still remained in the stable as he had left it. The thought of not seeing her father again caused Ts’an Nü such grief that she would take no nourishment. Her mother did what she could to console her, and further promised her in marriage to anyone who would bring back her father. But no one was found who could do this. Hearing the offer, the horse stamped with impatience, and struggled so much that at length he broke the halter by which he was tied up. He then galloped away and disappeared. Several days later, his owner returned riding the horse. From that time the horse neighed incessantly, and refused all food. This caused the mother to make known to her husband the promise she had made concerning her daughter. “An oath made to men,” he replied, “does not hold good for a horse. Is a human being meant to live in marital relations with a horse?” Nevertheless, however good and abundant food they offered him, the horse would not eat. When he saw the young lady he plunged and kicked furiously. Losing his temper, the father discharged an arrow and killed him on the spot; then he skinned him and spread the skin on the ground outside the house to dry. As the young lady was passing the Page 169spot the skin suddenly moved, rose up, enveloped her, and disappeared into space. Ten days later it was found at the foot of a mulberry-tree; Ts’an Nü changed into a silkworm, was eating the mulberry-leaves, and spinning for herself a silken garment.

The parents of course were in despair. But one day, while they were overwhelmed with sad thoughts, they saw on a cloud Ts’an Nü riding the horse and attended by several dozens of servants. She descended toward her parents, and said to them: “The Supreme Being, as a reward for my martyrdom in the cause of filial piety and my love of virtue, has conferred on me the dignity of Concubine of the Nine Palaces. Be reassured as to my fate, for in Heaven I shall live for ever.” Having said this she disappeared into space.

In the temples her image is to be seen covered with a horse’s skin. She is called Ma-t’ou Niang, ‘the Lady with the Horse’s Head,’ and is prayed to for the prosperity of mulberry-trees and silkworms. The worship continues even in modern times. The goddess is also represented as a stellar divinity, the star T’ien Ssŭ; as the first man who reared silkworms, in this character bearing the same name as the God of Agriculture, Pasture, and Fire; and as the wife of the Emperor Huang Ti.

The God of Happiness

The God of Happiness, Fu Shên, owes his origin to the predilection of the Emperor Wu Ti (A.D. 502–50) of the Liang dynasty for dwarfs as servants and comedians in his palace. The number levied from the Tao Chou district in Hunan became greater and greater, until it seriously prejudiced the ties of family relations. When Yang Ch’êng, alias Yang Hsi-chi, was Criminal Judge of Page 170Tao Chou he represented to the Emperor that, according to law, the dwarfs were his subjects but not his slaves. Being touched by this remark, the Emperor ordered the levy to be stopped.

Overjoyed at their liberation from this hardship, the people of that district set up images of Yang and offered sacrifices to him. Everywhere he was venerated as the Spirit of Happiness. It was in this simple way that there came into being a god whose portraits and images abound everywhere throughout the country, and who is worshipped almost as universally as the God of Riches himself.

Another person who attained to the dignity of God of Happiness (known as Tsêng-fu Hsiang-kung, ‘the Young Gentleman who Increases Happiness’) was Li Kuei-tsu, the minister of Emperor Wên Ti of the Wei dynasty, the son of the famous Ts’ao Ts’ao, but in modern times the honour seems to have passed to Kuo Tzŭ-i. He was the saviour of the T’ang dynasty from the depredations of the Turfans in the reign of the Emperor Hsüan Tsung. He lived A.D. 697–781, was a native of Hua Chou, in Shensi, and one of the most illustrious of Chinese generals. He is very often represented in pictures clothed in blue official robes, leading his small son Kuo Ai to Court.

The God of Wealth

As with many other Chinese gods, the proto-being of the God of Wealth, Ts’ai Shên, has been ascribed to several persons. The original and best known until later times was Chao Kung-ming. The accounts of him differ also, but the following is the most popular.

The Gods of Happiness, Office, and Longevity

The Gods of Happiness, Office, and Longevity

When Chiang Tzŭ-ya was fighting for Wu Wang of the Chou dynasty against the last of the Shang emperors, Page 171Chao Kung-ming, then a hermit on Mount Ô-mei, took the part of the latter. He performed many wonderful feats. He could ride a black tiger and hurl pearls which burst like bombshells. But he was eventually overcome by the form of witchcraft known in Wales as Ciurp Creadh. Chiang Tzŭ-ya made a straw image of him, wrote his name on it, burned incense and worshipped before it for twenty days, and on the twenty-first shot arrows made of peach-wood into its eyes and heart. At that same moment Kung-ming, then in the enemy’s camp, felt ill and fainted, and uttering a cry gave up the ghost.

Later on Chiang Tzŭ-ya persuaded Yüan-shih T’ien-tsun to release from the Otherworld the spirits of the heroes who had died in battle, and when Chao Kung-ming was led into his presence he praised his bravery, deplored the circumstances of his death, and canonized him as President of the Ministry of Riches and Prosperity.

The God of Riches is universally worshipped in China; images and portraits of him are to be seen everywhere. Talismans, trees of which the branches are strings of cash, and the fruits ingots of gold, to be obtained merely by shaking them down, a magic inexhaustible casket full of gold and silver—these and other spiritual sources of wealth are associated with this much-adored deity. He himself is represented in the guise of a visitor accompanied by a crowd of attendants laden with all the treasures that the hearts of men, women, and children could desire.

The God of Longevity

The God of Longevity, Shou Hsing, was first a stellar deity, later on represented in human form. It was a constellation formed of the two star-groups Chio and K’ang, the first two on the list of twenty-eight Page 172constellations. Hence, say the Chinese writers, because of this precedence, it was called the Star of Longevity. When it appears the nation enjoys peace, when it disappears there will be war. Ch’in Shih Huang-ti, the First Emperor, was the first to offer sacrifices to this star, the Old Man of the South Pole, at Shê Po, in 246 B.C. Since then the worship has been continued pretty regularly until modern times.

But desire for something more concrete, or at least more personal, than a star led to the god’s being represented as an old man. Connected with this is a long legend which turns on the point that after the father of Chao Yen had been told by the celebrated physiognomist Kuan Lo that his son would not live beyond the age of nineteen, the transposition from shih-chiu, nineteen, to chiu-shih, ninety, was made by one of two gamblers, who turned out to be the Spirit of the North Pole, who fixes the time of decease, as the Spirit of the South Pole does that of birth.

The deity is a domestic god, of happy mien, with a very high forehead, usually spoken of as Shou Hsing Lao T’ou Tzŭ, ‘Longevity Star Old-pate,’ and is represented as riding a stag, with a flying bat above his head. He holds in his hand a large peach, and attached to his long staff are a gourd and a scroll. The stag and the bat both indicate fu, happiness. The peach, gourd, and scroll are symbols of longevity.

The Door-gods

An old legend relates that in the earliest times there grew on Mount Tu Shuo, in the Eastern Sea, a peach-tree of fabulous size whose branches covered an area of several thousand square li. The lowest branches, which inclined Page 173toward the north-east, formed the Door of the Devils (kuei), through which millions of them passed in and out. Two spirits, named Shên Shu (or Shu Yü) and Yü Lü, had been instructed to guard this passage. Those who had done wrong to mankind were immediately bound by them and given over to be devoured by tigers. When Huang Ti heard of this he had the portraits of the two spirits painted on peach-wood tablets and hung above the doors to keep off evil spirits. This led to the suspension of the small figures or plaques on the doors of the people generally. Gradually they were supplanted by paintings on paper pasted on the doors, showing the two spirits armed with bows, arrows, spears, etc., Shên Shu on the left, Yü Lü on the right.

The Money-tree

The Money-tree

In later times, however, these Door-gods were supplanted in popular favour by two ministers of the Emperor T’ai Tsung of the T’ang dynasty, by name Ch’in Shu-pao and Hu Ching-tê. T’ai Tsung had fallen sick, and imagined that he heard demons rampaging in his bedroom. The ministers of State, on inquiring as to the nature of the malady, were informed by the physician that his Majesty’s pulse was feverish, that he seemed nervous and saw visions, and that his life was in danger.

The ministers were in great fear. The Empress summoned other physicians to a consultation, and after the sick Emperor had informed them that, though all was quiet during the daytime, he was sure he saw and heard demons during the night, Ch’in Shu-pao and Hu Ching-tê stated that they would sit up all night and watch outside his door.

Accordingly they posted themselves, fully armed, outside the palace gate all night, and the Emperor slept in peace. Next day the Emperor thanked them heartily, Page 174and from that time his sickness diminished. The two ministers, however, continued their vigils until the Emperor informed them that he would no longer impose upon their readiness to sacrifice themselves. He ordered them to paint their portraits in full martial array and paste these on the palace doors to see if that would not have the same effect. For some nights all was peace; then the same commotion was heard at the back gates of the palace. The minister Wei Chêng offered to stand guard at the back gates in the same way that his colleagues had done at the front gates. The result was that in a few days the Emperor’s health was entirely restored.

Thus it is that Wei Chêng is often associated with the other two Door-gods, sometimes with them, sometimes in place of them. Pictures of these mên shên, elaborately coloured, and renewed at the New Year, are to be seen on almost every door in China.

The Door-gods, Civil and Military

The Door-gods, Civil and Military

Chinese Polytheism

That the names of the gods of China are legion will be readily conceded when it is said that, besides those already described, those still to be mentioned, and many others to whom space will not permit us to refer, there are also gods, goddesses, patrons, etc., of wind, rain, snow, frost, rivers, tides, caves, trees, flowers, theatres, horses, oxen, cows, sheep, goats, dogs, pigs, scorpions, locusts, gold, tea, salt, compass, archery, bridges, lamps, gems, wells, carpenters, masons, barbers, tailors, jugglers, nets, wine, bean-curd, jade, paper-clothing, eye, ear, nose, tongue, teeth, heart, liver, throat, hands, feet, skin, architecture, rain-clothes, monkeys, lice, Punch and Judy, fire-crackers, cruelty, revenge, manure, fornication, shadows, corners, Page 175gamblers, oculists, smallpox, liver complaint, stomach-ache, measles, luck, womb, midwives, hasteners of child-birth, brigands, butchers, furnishers, centipedes, frogs, stones, beds, candle-merchants, fishermen, millers, wig-merchants, incense-merchants, spectacle-makers, cobblers, harness-makers, seedsmen, innkeepers, basket-makers, chemists, painters, perfumers, jewellers, brush-makers, dyers, fortune-tellers, strolling singers, brothels, varnishers, combs, etc., etc. There is a god of the light of the eye as well as of the eye itself, of smallpox-marks as well as of smallpox, of ‘benign’ measles as well as of measles. After reading a full list of the gods of China, those who insist that the religion of China was or is a monotheism may be disposed to revise their belief. Page 176


1 See the present writer’s China of the Chinese, chapter viii.

2 See Du Bose, pp. 282, 286, 361, 409, 410, and Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, xxxiv, 110–111.

3 Du Bose, p. 38.

4 He is sometimes represented as a reincarnation of Wên Chung; see p. 198.

5 It is necessary to reproduce the written characters concerned with these stars, namely:

6 See footnote, p. 107.

7 Religion, p. 177.

8 See Myths of the Hindus and Buddhists, by Sister Nivedita and Ananda Coomaraswamy.

9 The native accounts differ on this point. Cf. p. 16.

10 For further details concerning T’ai I see Babylonian and Oriental Record, vi, 145–150.

11 Cf. Chapter I.

Chapter V

Myths of the Stars

Astrological Superstitions

According to Chinese ideas, the sun, moon, and planets influence sublunary events, especially the life and death of human beings, and changes in their colour menace approaching calamities. Alterations in the appearance of the sun announce misfortunes to the State or its head, as revolts, famines, or the death of the emperor; when the moon waxes red, or turns pale, men should be in awe of the unlucky times thus fore-omened.

The sun is symbolized by the figure of a raven in a circle, and the moon by a hare on its hind-legs pounding rice in a mortar, or by a three-legged toad. The last refers to the legend of Ch’ang Ô, detailed later. The moon is a special object of worship in autumn, and moon-cakes dedicated to it are sold at this season. All the stars are ranged into constellations, and an emperor is installed over them, who resides at the North Pole; five monarchs also live in the five stars in Leo, where is a palace called Wu Ti Tso, or ‘Throne of the Five Emperors.’ In this celestial government there are also an heir-apparent, empresses, sons and daughters, and tribunals, and the constellations receive the names of men, animals, and other terrestrial objects. The Great Bear, or Dipper, is worshipped as the residence of the Fates, where the duration of life and other events relating to mankind are measured and meted out. Fears are excited by unusual phenomena among the heavenly bodies.

Both the sun and the moon are worshipped by the Page 177Government in appropriate temples on the east and west sides of Peking.

Various Star-gods

Some of the star-gods, such as the God of Literature, the Goddess of the North Star, the Gods of Happiness, Longevity, etc., are noticed in other parts of this work. The cycle-gods are also star-gods. There are sixty years in a cycle, and over each of these presides a special star-deity. The one worshipped is the one which gave light on the birthday of the worshipper, and therefore the latter burns candles before that particular image on each succeeding anniversary. These cycle-gods are represented by most grotesque images: “white, black, yellow, and red; ferocious gods with vindictive eyeballs popping out, and gentle faces as expressive as a lump of putty; some looking like men and some like women.” In one temple one of the sixty was in the form of a hog, and another in that of a goose. “Here is an image with arms protruding out of his eye-sockets, and eyes in the palms of his hands, looking downward to see the secret things within the earth. See that rabbit, Minerva-like, jumping from the divine head; again a mud-rat emerges from his occipital hiding-place, and lo! a snake comes coiling from the brain of another god—so the long line serves as models for an artist who desires to study the fantastic.”