Short story classics (Foreign), Vol. 4, French I

THE PRICE OF A LIFE

BY EUGÈNE SCRIBE

Translated by Linda de Kowalewska.
Copyright, 1893, by The Current Literature Publishing Company.

Joseph, opening the door of the salon, came to tell us that the post-chaise was ready. My mother and my sister threw themselves into my arms. “There is yet time,” said they. “It is not too late. Give up this journey and remain with us.” I replied: “My mother, I am a gentleman. I am twenty years old, my country needs me, I must win fame and renown; be it in the army, be it at court, I must be heard of, men must speak of me.”

“And when you are far away, tell me, Bernard, what will become of me, your old mother?”

“You will be happy and proud to hear of your son’s successes—”

“And if you are killed in some battle?”

“What matters it? What is life? Only a dream. One dreams only of glory at twenty, and when one is a gentleman; but do not fear, you will see me return to you in a few years, a colonel, a maréchal-de-camp, or, better still, with a fine position at Versailles.”

“Indeed! When will that be?”

“It will come, and I shall be respected and envied by all—and then—every one will take off his hat to me—and then—I will marry my cousin Henriette, and I will find good husbands for my sisters, and we shall all live together tranquil and happy on my estates in Brittany.”

“Why not do all that to-day, my son? Has not your father left you the finest fortune in the country? Where is there, for ten leagues around, a richer domain, or a more beautiful château than that of Roche-Bernard? Are you not loved and respected by your vassals? When you walk through the village, is there a single one who fails to salute you and take off his hat? Do not leave us, my son; remain here with your friends, near your sisters, near your old mother, whom perhaps you will not find here when you return. Do not waste in search of vain glory or abridge by cares and torments of all kinds the days which already go so swiftly. Life is sweet, my child, and the sun of Brittany is so bright!” So saying she led me to the open window and pointed to the beautiful avenues of my park; the grand old chestnut trees were in full bloom, and the air was sweet with the fragrance of the lilacs and the honeysuckles, whose leaves sparkled in the sunlight.

All the house-servants awaited me in the anteroom. They were so sad and quiet that they seemed to say to me: “Do not go, young master, do not go.” Hortense, my eldest sister, pressed me in her arms, and my little sister Amélie, who was in one corner of the room occupied in looking at some engravings in a volume of La Fontaine, came to me, and, handing me the book, cried: “Read, read, my brother!” It was the fable of “The Two Pigeons.”

But I repulsed them all and said: “I am twenty years old. Je suis gentilhomme. I must in honor and glory. Let me go.” And I hastened to the courtyard, and got into the post-chaise, when a woman appeared at the landing of the stairs. It was my beautiful cousin Henriette! She did not weep, she did not say a word—but, pale and trembling, she could scarcely stand. She waved me an adieu with her white handkerchief, then fell unconscious. I ran to her, raised her, put my arms around her, and swore to her eternal love; and the moment she recovered consciousness, leaving her in my mother’s care, I ran to the chaise, and, without turning my head, drove away.

If I had looked at Henriette I might have wavered. A few moments afterward we were rolling along the grand route.

For a long while I thought of nothing but Henriette, my mother, and my sisters, and all the happiness I had left behind me; but these thoughts were effaced in the measure that the towers of Roche-Bernard faded from my view, and soon ambitious dreams of glory spread over my spirit. What projects! What châteaux en Espagne! What glorious deeds I performed in that chaise! Riches, honors, dignities, rewards of all kinds! I refused nothing. I merited them, and I accepted all; at last, elevating myself as I advanced on my journey, I was duke—governor of a province—and no less a personage than a maréchal of France when I arrived in the evening at my destination. The voice of my valet, who addressed me modestly as Monsieur le Chevalier, forced me to abdicate for the time being, and I was obliged to return to the earth and to myself.

The following day I continued my journey and dreamed the same dreams, for the way was long. At last we arrived at Sédan, where I expected to visit the Duc de C——, an old friend of our family. He would (I thought) surely take me with him to Paris, where he was expected at the end of the month, and then he would present me at Versailles, and obtain for me, at the very least, a company of dragoons.

I arrived in Sédan in the evening—too late to present myself at the château of my friend (which was some distance from the city), so I delayed my visit until the next day, and put up at the “Armes de France,” the best hotel in the place.

I supped at the table d’hôte and asked the way to take on the morrow to the château of the Duc de C——.

“Any one can show you,” said a young officer who sat near me, “for it is well known the whole country round. It was in this château that died a great warrior, a very celebrated man—Maréchal Fabert!” Then the conversation fell, as was natural between young military men, on the Maréchal Fabert. They spoke of his battles, his exploits, of his modesty, which caused him to refuse letters of nobility and the collar of his order offered him by Louis XIV. Above all, they marveled at the good fortune which comes to some men. What inconceivable happiness for a simple soldier to rise to the rank of maréchal of France—he, a man of no family, the son of a printer! They could cite no other case similar to his, and the masses did not hesitate to ascribe his elevation to supernatural causes. It was said that he had employed magic from his childhood, that he was a sorcerer, and that he had a compact with the devil; and our old landlord, who had all the credulity of our Breton peasants, swore to us that in this château of the Duc de C——, where Fabert died, there had frequently been seen a black man whom no one knew; and that the servants had seen him enter Fabert’s chamber and disappear, carrying with him the soul of the maréchal, which he had bought some years before, and which, therefore, belonged to him; and that even now, in the month of May, on the anniversary of Fabert’s death, one can see at night a black man bearing a light, which is Fabert’s soul.

This story amused us at dessert, and we gaily drank a bottle of champagne to the familiar demon of Fabert, praying for his patronage, and help to gain victories like those of Collioure and of La Marfée.

The next day I arose early and set out for the château, which proved to be an immense Gothic manor house, having nothing very remarkable about it. At any other time I would not have viewed it with any great interest; but now I gazed at it with feelings of curiosity as I recalled the strange story told us by the landlord of the “Armes de France.”

The door was opened by an old valet, and when I told him I wished to see the Duc de C——, he replied that he did not know whether his master was visible or not or if he would receive me. I gave him my name and he went away, leaving me alone in a very large and gloomy hall, decorated with trophies of the chase and family portraits. I waited some time, but he did not return. The silence was almost oppressive; I began to grow impatient and had already counted two or three times all the family portraits, and all the beams in the ceiling, when I heard a noise in the wainscot.

It was a door which the wind had blown open. I looked up, and perceived a very pretty boudoir lighted by two great casements and a glass door which opened on a magnificent park. I advanced a few steps into the apartment, and paused suddenly at a strange spectacle. A man (his back was turned to the door through which I had entered) was lying on a couch. He arose, and, without perceiving me, ran quickly to the window. Tears rolled down his cheeks and profound despair was imprinted on his features. He remained some time immovable, his head resting on his hands, then he commenced to walk with great strides across the room; turning, he saw me, stopped suddenly, and trembled. As for myself, I was horror-struck, and dazed in consequence of my indiscretion. I wished to retire, and murmured some incoherent apologies.

“Who are you? What do you want?” said he, in a deep voice, catching me by the arm.

I was very much frightened and embarrassed, but replied: “I am the Chevalier Bernard de la Roche-Bernard, and I have just arrived from Brittany.”

“I know! I know!” said he, and, throwing his arms around me, he embraced me warmly, and leading me to the couch made me sit near him, spoke to me rapidly of my father and of all my family, whom he knew so well that I concluded that it was the master of the château.

“You are Monsieur de C——, are you not?” asked I. He arose, looked at me with a strange glance, and replied: “I was, but I am no longer. I am no longer anybody.” Then seeing my astonishment he said: “Not a word, young man, do not question me.”

I replied, blushing: “If, Monsieur, I have witnessed, without wishing it, your chagrin and your sorrow, perhaps my devotion and my friendship can assuage your grief?”

“Yes, yes, you are right; not that you can change my condition, but you can receive, at least, my last wishes and my last vows. It is the only service that I ask of you.”

He crossed the room, closed the door, then came and sat down beside me, who, agitated and trembling, awaited his words. They were somewhat grave and solemn, and his physiognomy, above all, had an expression that I had never before seen. His lofty brow, which I examined attentively, seemed marked by fate. His complexion was very pale, and his eyes were black, bright, and piercing: and from time to time his features, altered by suffering, contracted under an ironical and infernal smile.

“That which I am about to relate to you,” said he, “will confound your reason; you will doubt, you will not believe me, perhaps; even I often doubt still. I tell myself it can not be; but the proofs are too real; and are there not in all that surrounds us, in our organization even, many other mysteries that we are obliged to submit to, without being able to comprehend?” He paused a moment, as if to gather together his thoughts, passed his hand over his brow, and continued: “I was born in this château. I had two elder brothers, to whom fell the wealth and honors of our house. I had nothing to expect, nothing to look forward to but an abbé’s mantle; nevertheless, ambitious dreams of glory and power fermented in my head and made my heart throb with anticipation. Miserable in my obscurity, eager for renown, I thought only of means to acquire it at any price, and these ideas made me insensible to all the pleasures and all the sweetness of life. To me the present was nothing; I only existed for the future, and this future presented itself to me under a most sombre aspect. I reached my thirtieth year without having accomplished anything;—then there arose in the capital literary lights whose brilliance penetrated even to our remote province. Ah! thought I, if I could at least make for myself a name in the world of letters, that might bring renown, and therein lies true happiness. I had for a confidant of my chagrins an old servant, an aged negro, who had served in my family many years before my birth; he was the oldest person on the estate, or for miles around, for no one could recall his first appearance, and the country folk said that he had known the Maréchal Fabert, was present at his death, and that he was an evil spirit.”

At that name, I started with surprise; the unknown paused and asked me the cause of my embarrassment.

“Nothing,” said I; but I could not help thinking that the black man must be the one spoken of by the old landlord of the “Armes de France” the previous evening.

M. de C—— continued:

“One day in Yago’s presence (that was the old negro’s name) I gave way to my feelings, bemoaned my obscurity, and bewailed my useless and monotonous life, and I cried aloud in my despair: ‘I would willingly give ten years of my life to be placed in the first rank of our authors!’

“‘Ten years,’ said Yago, coolly; ‘that is much, it is paying very dear for so little a thing; no matter, I accept your ten years; remember your promise, I will surely keep mine.’

“I can not describe to you my great surprise on hearing him speak thus. I believed that his mind had become enfeebled by the weight of years. I shrugged my shoulders and smiled, and took no further notice of him. Some days afterward I left home for Paris. There I found myself launched into the society of men of letters; their example encouraged and stimulated me, and I soon published several works that were very successful, which I will not now describe. All Paris rushed to see me, the journals were filled with my praises. The new name I had taken became celebrated, and even recently, young man, you have admired my works.”

Here another gesture of surprise on my part interrupted this recital. “Then you are not the Duc de C——?” cried I.

“No,” replied he, coldly. And I asked myself: “A celebrated man of letters! Is this Marmontel? is it D’Alembert? is it Voltaire?”

The unknown sighed, a smile of regret and contempt spread over his lips, and he continued his recital.

“This literary reputation, which had seemed to me so desirable, soon failed to satisfy a soul so ardent as mine. I aspired to still higher successes, and I said to Yago (who had followed me to Paris and who kept close watch over me): ‘This is not real glory, there is no veritable renown but that which one acquires in the career of arms. What is an author, a poet? Nothing! Give me a great general, or a captain in the army! Behold the destiny that I desire, and for a great military reputation I would willingly give ten more years of my life.’

“‘I accept them,’ replied Yago, quickly. ‘I take them—they belong to me—do not forget it.’”

At this stage of his recital the unknown paused once more on seeing the alarm and incredulity that were depicted on my features.

“You remember, I warned you, young man,” said he, “that you could not believe my story. It must seem to you a dream, a chimera—to me also;—nevertheless the promotions, the honors that I soon obtained, were no illusions. Those brave soldiers that I led into the thickest of the fight! Those brilliant charges! Those captured flags! Those victories which all France heard of; all that was my work—all that glory belonged to me!”

While he marched up and down the room with great strides, and spoke thus with warmth and with enthusiasm, astonishment and fear had almost paralyzed my senses. “Who then is this person?” thought I. “Is it Coligny? is it Richelieu? is it the Maréchal de Saxe?”

From his state of exaltation my unknown had fallen again into deepest dejection, and, approaching me, said with a sombre air: “Yago kept his promise; and when, later on, disgusted with the vain smoke of military glory, I aspired to that which is only real and positive in this world—when at the price of five or six years of existence I desired great riches, he gladly gave them to me. Yes, young man, I have possessed vast wealth, far beyond my wildest dreams—estates, forests, and châteaux. To-day, still, all this is mine, and in my power; if you doubt me—if you doubt the existence of Yago—wait here, he is coming, and you can see for yourself that which would confound your reason and mine were it not unfortunately too real.”

The unknown approached the fireplace, looked at the timepiece, made a gesture of alarm, and said to me in a deep voice:

“This morning at daybreak I felt myself so weak and so feeble that I could scarcely rise. I rang for my valet-de-chambre; it was Yago who appeared. ‘What is this strange feeling?’ asked I.

“‘Master, nothing but what is perfectly natural. The hour approaches, the moment arrives.’

“‘And what is it?’ cried I.

“‘Can you not divine it? Heaven has destined you sixty years to live; you were thirty when I began to obey you.’

“‘Yago!’ cried I in affright, ‘do you speak seriously?’

“‘Yes, master; in five years you have spent in glory twenty-five years of life. You have sold them to me. They belong to me; and these years that you have voluntarily given up are now added to mine.’

“‘What! That, then, was the price of your services?’

“‘Yes, and many others—for ages past—have paid more dearly; for instance, Fabert, whom I protected also.’

“‘Be silent, be silent!’ cried I; ‘this is not possible; it can not be true!’

“‘As you please; but prepare yourself; for there only remains for you a brief half-hour of life.’

“‘You are mocking me!’

“‘Not, at all. Calculate for yourself. Thirty-five years you have had, and twenty-five years you have sold to me—total, sixty. It is your own count; each one takes his own.’ Then he wished to go away, and I felt my strength diminish. I felt my life leaving me.

“‘Yago! Yago!’ I cried feebly; ‘give me a few hours, a few hours more!’

“‘No, no,’ replied he, ‘it would be taking away from myself, and I know better than you the value of life. There is no treasure worth two hours of existence.’

“I could scarcely speak; my eyes were set in my head, and the chill of death congealed the blood in my veins. ‘Very well!’ said I with an effort, ‘take back your gifts, for that which I have sacrificed all. Four hours more and I renounce my gold, my wealth—all this opulence that I have so much desired.’

“‘Be it so; you have been a good master, and I am willing to do something for you. I consent.’

“I felt my strength come back, and I cried: ‘Four hours—that is very little! Yago! Yago! Four hours more and I renounce all my literary fame, all my works that have placed me so high in the world’s esteem.’

“‘Four hours for that!’ cried the negro with disdain; ‘it is too much. No matter. I can not refuse your last request.’

“‘Not the last!’ cried I, clasping my hands before him. ‘Yago! Yago! I supplicate you, give me until this evening. The twelve hours, the entire day, and all my exploits, my victories, all my military renown may all be effaced from the memory of men. This day, Yago, dear Yago; this whole day, and I will be content!’

“‘You abuse my kindness,’ said he; ‘no matter, I will give you until sunset; after that you must not ask me. This evening, then, I will come for you’—and he is gone,” continued the unknown, in despairing accents “and this day, in which I see you for the first time, is my last on earth.” Then going to the glass door, which was open, and which led to the park, he cried: “Alas! I will no longer behold the beautiful sky, these green lawns, the sparkling fountains! I will never again breathe the balmy air of springtime. Fool that I have been! These gifts that God has given to all of us; these blessings, to which I was insensible, and of which I can only now, when it is too late, appreciate and comprehend the sweetness—and I might have enjoyed them for twenty-five years more!—and I have used up my life! I have sacrificed it for what? For a vain and sterile glory, which has not made me happy, and which dies with me! Look!” said he to me, pointing to some peasants who traversed the park, singing on their way to work. “What would I not give now to share their labors and their poverty! But I have no longer anything to give, or to hope for here below, not even misfortune!”

Just then a ray of sunlight (the sun of the month of May) shone through the casement and lit up his pale and distracted features. He seized my arm in a sort of delirium, and said to me: “See! see there! is it not beautiful? the sun!—and I must leave all this! Ah! at least I am still alive! I will have this whole day—so pure, so bright, so radiant—this day which for me has no morrow!” he then ran down the steps of the open door, and bounded like a deer across the park, and at a detour of the path he disappeared in the shrubbery, before I hardly realized that he was gone, or could detain him. To tell the truth, I would not have had the strength. I lay back on the couch, stunned, dazed, and weak with the shock of all I had heard. I arose and walked up and down the room, to assure myself that I was awake, that I had not been under the influence of a dream. Just then the door of the boudoir opened and a servant announced: “Here is my master, the Duc de C——.”

A man of sixty years and of distinguished presence advanced toward me, and, giving me his hand, apologized for having made me wait so long.

“I was not in the château. I had gone to seek my younger brother, the Comte de C——, who is ill.”

“And is he in danger?” interrupted I.

“No, monsieur. Thanks to heaven,” replied my host; “but in his youth ambitious dreams of glory exalted his imagination, and a serious illness that he has had recently (and which he deemed fatal) has upset his mind, and produced a sort of delirium and mental aberration, by which he persuades himself always that he has but one day to live. It is insanity.”

All was explained to me.

“Now,” continued the duke, “let us come to you, young man, and see what can be done for your advancement. We will depart at the end of the month for Versailles. I will present you at court.”

I blushed and replied: “I appreciate your kindness, Monsieur le Duc, and I thank you very much; but I will not go to Versailles.”

“What! would you renounce the court and all the advantages and promotions which certainly await you there?”

“Yes, Monsieur—”

“But do you realize that with my influence you can rise rapidly, and that with a little assiduity and patience you can become distinguished in ten years?”

“Ten years lost!” I cried in terror.

“What!” replied he, astonished. “Ten years is not much to pay for fortune, glory, and honors? Come, come, my young friend. Come with me to Versailles.”

“No, Monsieur le Duc. I am determined to return to Brittany, and I beg of you to receive my profound gratitude, and that of my family.”

“What folly!” cried he.

And I, remembering what I had listened to, said: “It is wisdom!”

The next day I was en route, and with what exquisite delight did I behold my beautiful château of Roche-Bernard, the grand old trees in my park, and the bright sunshine of Brittany. I found again my vassals, my mother, my sisters, my fiancée, and my happiness, which I still retain, for one week later I married Henriette.