The Rámáyan of Válmíki, translated into English verse

Canto XI. The Sacrifice Decreed.

The Dewy Season85 came and went;
The spring returned again:
Then would the king, with mind intent,
His sacrifice ordain.
[pg 020]
He came to Rishyaśring, and bowed
To him of look divine,
And bade him aid his offering vowed
For heirs, to save his line.
Nor would the youth his aid deny:
He spake the monarch fair,
And prayed him for that rite so high
All requisites prepare.
The king to wise Sumantra cried
Who stood aye ready near;
“Go summon quick each holy guide,
To counsel and to hear.”
Obedient to his lord's behest
Away Sumantra sped,
And brought Vaśishṭha and the rest,
In Scripture deeply read.
Suyajǹa, Vámadeva came,
Jávali, Kaśyap's son,
And old Vaśishṭha, dear to fame,
Obedient every one.
King Daśaratha met them there
And duly honoured each,
And spoke in pleasant words his fair
And salutary speech:
“In childless longing doomed to pine,
No happiness, O lords, is mine.
So have I for this cause decreed
To slay the sacrificial steed.
Fain would I pay that offering high
Wherein the horse is doomed to die,
With Rishyaśring his aid to lend,
And with your glory to befriend.”
With loud applause each holy man
Received his speech, approved the plan,
And, by the wise Vaśishṭha led,
Gave praises to the king, and said:
“The sons thou cravest shalt thou see,
Of fairest glory, born to thee,
Whose holy feelings bid thee take
This righteous course for offspring's sake.”
Cheered by the ready praise of those
Whose aid he sought, his spirits rose,
And thus the king his speech renewed
With looks of joy and gratitude:
“Let what the coming rites require
Be ready as the priests desire,
And let the horse, ordained to bleed,
With fitting guard and priest, be freed,86
Yonder on Sarjú's northern side
The sacrificial ground provide;
And let the saving rites, that naught
Ill-omened may occur, be wrought.
The offering I announce to-day
Each lord of earth may claim to pay,
Provided that his care can guard
The holy rite by flaws unmarred.
For wandering fiends, whose watchful spite
Waits eagerly to spoil each rite,
Hunting with keenest eye detect
The slightest slip, the least neglect;
And when the sacred work is crossed
The workman is that moment lost.
Let preparation due be made:
Your powers the charge can meet:
That so the noble rite be paid
In every point complete.”
And all the Bráhmans answered, Yea,
His mandate honouring,
And gladly promised to obey
The order of the king.
They cried with voices raised aloud:
“Success attend thine aim!”
Then bade farewell, and lowly bowed,
And hastened whence they came.
King Daśaratha went within,
His well loved wives to see:
And said: “Your lustral rites begin,
For these shall prosper me.
A glorious offering I prepare
That precious fruit of sons may bear.”
Their lily faces brightened fast
Those pleasant words to hear,
As lilies, when the winter's past,
In lovelier hues appear.

Canto XII. The Sacrifice Begun.

Again the spring with genial heat
Returning made the year complete.
To win him sons, without delay
His vow the king resolved to pay:
And to Vaśishṭha, saintly man,
In modest words this speech began:
“Prepare the rite with all things fit
As is ordained in Holy Writ,
And keep with utmost care afar
Whate'er its sacred forms might mar.
Thou art, my lord, my trustiest guide,
Kind-hearted, and my friend beside;
So is it meet thou undertake
This heavy task for duty's sake.”
Then he, of twice-born men the best,
His glad assent at once expressed:
“Fain will I do whate'er may be
Desired, O honoured King, by thee.”
To ancient priests he spoke, who, trained
In holy rites, deep skill had gained:
“Here guards be stationed, good and sage
Religious men of trusted age.
And various workmen send and call,
Who frame the door and build the wall:
With men of every art and trade,
Who read the stars and ply the spade,
[pg 021]
And mimes and minstrels hither bring,
And damsels trained to dance and sing.”
Then to the learned men he said,
In many a page of Scripture read:
“Be yours each rite performed to see
According to the king's decree.
And stranger Bráhmans quickly call
To this great rite that welcomes all.
Pavilions for the princes, decked
With art and ornament, erect,
And handsome booths by thousands made
The Bráhman visitors to shade,
Arranged in order side by side,
With meat and drink and all supplied.
And ample stables we shall need
For many an elephant and steed:
And chambers where the men may lie,
And vast apartments, broad and high,
Fit to receive the countless bands
Of warriors come from distant lands.
For our own people too provide
Sufficient tents, extended wide,
And stores of meat and drink prepare,
And all that can be needed there.
And food in plenty must be found
For guests from all the country round.
Of various viands presents make,
For honour, not for pity's sake,
That fit regard and worship be
Paid to each caste in due degree.
And let not wish or wrath excite
Your hearts the meanest guest to slight;
But still observe with special grace
Those who obtain the foremost place,
Whether for happier skill in art
Or bearing in the rite their part.
Do you, I pray, with friendly mind
Perform the task to you assigned,
And work the rite, as bids the law,
Without omission, slip, or flaw”
They answered: “As thou seest fit
So will we do and naught omit.”
The sage Vaśiṣṭha then addressed
Sumantra called at his behest:
“The princes of the earth invite,
And famous lords who guard the rite,
Priest, Warrior, Merchant, lowly thrall,
In countless thousands summon all.
Where'er their home be, far or near,
Gather the good with honour here,
And Janak, whose imperial sway
The men of Míthilá87 obey.
The firm of vow, the dread of foes,
Who all the lore of Scripture knows,
Invite him here with honour high,
King Daśaratha's old ally.
And Káśi's88 lord of gentle speech,
Who finds a pleasant word for each,
In length of days our monarch's peer,
Illustrious king, invite him here.
The father of our ruler's bride,
Known for his virtues far and wide,
The king whom Kekaya's89 realms obey,
Him with his son invite, I pray.
And Lomapád the Angas' king,
True to his vows and godlike, bring.
For be thine invitations sent
To west and south and orient.
Call those who rule Suráshṭra's90 land,
Suvíra's91 realm and Sindhu's strand,
And all the kings of earth beside
In friendship's bonds with us allied:
Invite them all to hasten in
With retinue and kith and kin.”
Vaśishṭha's speech without delay
Sumantra bent him to obey.
And sent his trusty envoys forth
Eastward and westward, south and north.
Obedient to the saint's request
Himself he hurried forth, and pressed
Each nobler chief and lord and king
To hasten to the gathering.
Before the saint Vaśishṭha stood
All those who wrought with stone and wood,
And showed the work which every one
In furtherance of the rite had done,
Rejoiced their ready zeal to see,
Thus to the craftsmen all said he:
“I charge ye, masters, see to this,
That there be nothing done amiss,
And this, I pray, in mind be borne,
That not one gift ye give in scorn:
Whenever scorn a gift attends
Great sin is his who thus offends.”
And now some days and nights had past,
And kings began to gather fast,
And precious gems in liberal store
As gifts to Daśaratha bore.
Then joy thrilled through Vaśishṭha's breast
As thus the monarch he addressed:
“Obedient to thy high decree
The kings, my lord, are come to thee.
[pg 022]
And it has been my care to greet
And honour all with reverence meet.
Thy servants' task is ended quite,
And all is ready for the rite.
Come forth then to the sacred ground
Where all in order will be found.”
Then Rishyaśring confirmed the tale:
Nor did their words to move him fail.
The stars propitious influence lent
When forth the world's great ruler went.
Then by the sage Vaśishṭha led
The priest begun to speed
Those glorious rites wherein is shed
The lifeblood of the steed.

Canto XIII. The Sacrifice Finished.

The circling year had filled its course,
And back was brought the wandering horse:
Then upon Sarjú's northern strand
Began the rite the king had planned.
With Rishyaśring the forms to guide,
The Bráhmans to their task applied,
At that great offering of the steed
Their lofty-minded king decreed.
The priests, who all the Scripture knew,
Performed their part in order due,
And circled round in solemn train
As precepts of the law ordain.
Pravargya rites92 were duly sped:
For Upasads93 the flames were fed.
Then from the plant94 the juice was squeezed,
And those high saints with minds well pleased
Performed the mystic rites begun
With bathing ere the rise of sun
They gave the portion Indra's claim,
And hymned the King whom none can blame.
The mid-day bathing followed next,
Observed as bids the holy text.
Then the good priests with utmost care,
In form that Scripture's rules declare,
For the third time pure water shed
On high souled Daśaratha's head.
Then Rishyaśring and all the rest
To Indra and the Gods addressed
Their sweet-toned hymn of praise and prayer,
And called them in the rite to share.
With sweetest song and hymn entoned
They gave the Gods in heaven enthroned,
As duty bids, the gifts they claim,
The holy oil that feeds the flame.
And many an offering there was paid,
And not one slip in all was made.
For with most careful heed they saw
That all was done by Veda law.
None, all those days, was seen oppressed
By hunger or by toil distressed.
Why speak of human kind? No beast
Was there that lacked an ample feast.
For there was store for all who came,
For orphan child and lonely dame;
The old and young were well supplied,
The poor and hungry satisfied.
Throughout the day ascetics fed,
And those who roam to beg their bread:
While all around the cry was still,
“Give forth, give forth,” and “Eat your fill.”
“Give forth with liberal hand the meal,
And various robes in largess deal.”
Urged by these cries on every side
Unweariedly their task they plied:
And heaps of food like hills in size
In boundless plenty met the eyes:
And lakes of sauce, each day renewed,
Refreshed the weary multitude.
And strangers there from distant lands,
And women folk in crowded bands
The best of food and drink obtained
At the great rite the king ordained.
Apart from all, the Bráhmans there,
Thousands on thousands, took their share
Of various dainties sweet to taste,
On plates of gold and silver placed,
All ready set, as, when they willed,
The twice-born men their places filled.
And servants in fair garments dressed
Waited upon each Bráhman guest.
Of cheerful mind and mien were they,
With gold and jewelled earrings gay.
The best of Bráhmans praised the fare
Of countless sorts, of flavour rare:
And thus to Raghu's son they cried:
“We bless thee, and are satisfied.”
Between the rites some Bráhmans spent
The time in learned argument,
[pg 023]
With ready flow of speech, sedate,
And keen to vanquish in debate.95
There day by day the holy train
Performed all rites as rules ordain.
No priest in all that host was found
But kept the vows that held him bound:
None, but the holy Vedas knew,
And all their six-fold science96 too.
No Bráhman there was found unfit
To speak with eloquence and wit.
And now the appointed time came near
The sacrificial posts to rear.
They brought them, and prepared to fix
Of Bel97 and Khádir98 six and six;
Six, made of the Paláśa99 tree,
Of Fig-wood one, apart to be:
Of Sleshmát100 and of Devadár101
One column each, the mightiest far:
So thick the two, the arms of man
Their ample girth would fail to span.
All these with utmost care were wrought
By hand of priests in Scripture taught,
And all with gold were gilded bright
To add new splendour to the rite:
Twenty-and-one those stakes in all,
Each one-and-twenty cubits tall:
And one-and-twenty ribbons there
Hung on the pillars, bright and fair.
Firm in the earth they stood at last,
Where cunning craftsmen fixed them fast;
And there unshaken each remained,
Octagonal and smoothly planed.
Then ribbons over all were hung,
And flowers and scent around them flung.
Thus decked they cast a glory forth
Like the great saints who star the north.102
The sacrificial altar then
Was raised by skilful twice-born men,
In shape and figure to behold
An eagle with his wings of gold,
With twice nine pits and formed three-fold
Each for some special God, beside
The pillars were the victims tied;
The birds that roam the wood, the air,
The water, and the land were there,
And snakes and things of reptile birth,
And healing herbs that spring from earth:
As texts prescribe, in Scripture found,
Three hundred victims there were bound.
The steed devoted to the host
Of Gods, the gem they honour most,
Was duly sprinkled. Then the Queen
Kauśalyá, with delighted mien,
With reverent steps around him paced,
And with sweet wreaths the victim graced;
Then with three swords in order due
She smote the steed with joy, and slew.
That night the queen, a son to gain,
With calm and steady heart was fain
By the dead charger's side to stay
From evening till the break of day.
Then came three priests, their care to lead
The other queens to touch the steed,
Upon Kauśalyá to attend,
Their company and aid to lend.
As by the horse she still reclined,
With happy mien and cheerful mind,
With Rishyaśring the twice-born came
And praised and blessed the royal dame.
The priest who well his duty knew,
And every sense could well subdue,
From out the bony chambers freed
And boiled the marrow of the steed.
Above the steam the monarch bent,
And, as he smelt the fragrant scent,
In time and order drove afar
All error that his hopes could mar.
Then sixteen priests together came
And cast into the sacred flame
The severed members of the horse,
Made ready all in ordered course.
On piles of holy Fig-tree raised
[pg 024]
The meaner victims' bodies blazed:
The steed, of all the creatures slain,
Alone required a pile of cane.
Three days, as is by law decreed,
Lasted that Offering of the Steed.
The Chatushṭom began the rite,
And when the sun renewed his light,
The Ukthya followed: after came
The Atirátra's holy flame.
These were the rites, and many more
Arranged by light of holy lore,
The Aptoryám of mighty power,
And, each performed in proper hour,
The Abhijit and Viśvajit
With every form and service fit;
And with the sacrifice at night
The Jyotishṭom and Áyus rite.103
The task was done, as laws prescribe:
The monarch, glory of his tribe,
Bestowed the land in liberal grants
Upon the sacred ministrants.
He gave the region of the east,
His conquest, to the Hotri priest.
The west, the celebrant obtained:
The south, the priest presiding gained:
The northern region was the share
Of him who chanted forth the prayer,104
Thus did each priest obtain his meed
At the great Slaughter of the Steed,
Ordained, the best of all to be,
By self-existent deity.
Ikshváku's son with joyful mind
This noble fee to each assigned,
But all the priests with one accord
Addressed that unpolluted lord:
“Tis thine alone to keep the whole
Of this broad earth in firm control.
[pg 025]
No gift of lands from thee we seek:
To guard these realms our hands were weak.
On sacred lore our days are spent:
Let other gifts our wants content.”
The chief of old Ikshváku's line
Gave them ten hundred thousand kine,
A hundred millions of fine gold,
The same in silver four times told.
But every priest in presence there
With one accord resigned his share.
To Saint Vaśishṭha, high of soul,
And Rishyaśring they gave the whole.
That largess pleased those Bráhmans well,
Who bade the prince his wishes tell.
Then Daśaratha, mighty king,
Made answer thus to Rishyaśring:
“O holy Hermit, of thy grace,
Vouchsafe the increase of my race.”
He spoke; nor was his prayer denied:
The best of Bráhmans thus replied:
“Four sons, O Monarch, shall be thine,
Upholders of thy royal line.”

Canto XIV. Rávan Doomed.

The saint, well read in holy lore,
Pondered awhile his answer o'er,
And thus again addressed the king,
His wandering thoughts regathering:
“Another rite will I begin
Which shall the sons thou cravest win,
Where all things shall be duly sped
And first Atharva texts be read.”
Then by Vibháṇdak's gentle son
Was that high sacrifice begun,
The king's advantage seeking still
And zealous to perform his will.
Now all the Gods had gathered there,
Each one for his allotted share:
Brahmá, the ruler of the sky,
Stháṇu, Náráyaṇ, Lord most high,
And holy Indra men might view
With Maruts105 for his retinue;
The heavenly chorister, and saint,
And spirit pure from earthly taint,
With one accord had sought the place
The high-souled monarch's rite to grace.
Then to the Gods who came to take
Their proper share the hermit spake:
“For you has Daśaratha slain
The votive steed, a son to gain;
Stern penance-rites the king has tried,
And in firm faith on you relied,
And now with undiminished care
A second rite would fain prepare.
But, O ye Gods, consent to grant
The longing of your supplicant.
For him beseeching hands I lift,
And pray you all to grant the gift,
That four fair sons of high renown
The offerings of the king may crown.”
They to the hermit's son replied:
“His longing shall be gratified.
For, Bráhman, in most high degree
We love the king and honour thee.”
These words the Gods in answer said,
And vanished thence by Indra led.
Thus to the Lord, the worlds who made,
The Immortals all assembled prayed:
“O Brahmá, mighty by thy grace,
Rávaṇ, who rules the giant race,
Torments us in his senseless pride,
And penance-loving saints beside.
For thou well pleased in days of old
Gavest the boon that makes him bold,
That God nor demon e'er should kill
His charmed life, for so thy will.
We, honouring that high behest,
Bear all his rage though sore distressed.
That lord of giants fierce and fell
Scourges the earth and heaven and hell.
Mad with thy boon, his impious rage
Smites saint and bard and God and sage.
The sun himself withholds his glow,
The wind in fear forbears to blow;
The fire restrains his wonted heat
Where stand the dreaded Rávaṇ's feet,
And, necklaced with the wandering wave,
The sea before him fears to rave.
Kuvera's self in sad defeat
Is driven from his blissful seat.
We see, we feel the giant's might,
And woe comes o'er us and affright.
To thee, O Lord, thy suppliants pray
To find some cure this plague to stay.”
Thus by the gathered Gods addressed
He pondered in his secret breast,
And said: “One only way I find
To slay this fiend of evil mind.
He prayed me once his life to guard
From demon, God, and heavenly bard,
And spirits of the earth and air,
And I consenting heard his prayer.
But the proud giant in his scorn
Recked not of man of woman born.
None else may take his life away,
But only man the fiend may slay.”
The Gods, with Indra at their head,
Rejoiced to hear the words he said.
Then crowned with glory like a flame,
Lord Vishṇu to the council came;
His hands shell, mace, and discus bore,
And saffron were the robes he wore.
[pg 026]
Riding his eagle through the crowd,
As the sun rides upon a cloud,
With bracelets of fine gold, he came
Loud welcomed by the Gods' acclaim.
His praise they sang with one consent,
And cried, in lowly reverence bent:
“O Lord whose hand fierce Madhu106 slew,
Be thou our refuge, firm and true;
Friend of the suffering worlds art thou,
We pray thee help thy suppliants now.”
Then Vishṇu spake: “Ye Gods, declare,
What may I do to grant your prayer?”
“King Daśaratha,” thus cried they,
“Fervent in penance many a day,
The sacrificial steed has slain,
Longing for sons, but all in vain.
Now, at the cry of us forlorn,
Incarnate as his seed be born.
Three queens has he: each lovely dame
Like Beauty, Modesty, or Fame.
Divide thyself in four, and be
His offspring by these noble three.
Man's nature take, and slay in fight
Rávaṇ who laughs at heavenly might:
This common scourge, this rankling thorn
Whom the three worlds too long have borne
For Rávaṇ in the senseless pride
Of might unequalled has defied
The host of heaven, and plagues with woe
Angel and bard and saint below,
Crushing each spirit and each maid
Who plays in Nandan's107 heavenly shade.
O conquering Lord, to thee we bow;
Our surest hope and trust art thou.
Regard the world of men below,
And slay the Gods' tremendous foe.”
When thus the suppliant Gods had prayed,
His wise reply Náráyaṇ108 made:
“What task demands my presence there,
And whence this dread, ye Gods declare.”
The Gods replied: “We fear, O Lord,
Fierce Rávaṇ, ravener abhorred.
Be thine the glorious task, we pray,
In human form this fiend to slay.
By thee of all the Blest alone
This sinner may be overthrown.
He gained by penance long and dire
The favour of the mighty Sire.
Then He who every gift bestows
Guarded the fiend from heavenly foes,
And gave a pledge his life that kept
From all things living, man except.
On him thus armed no other foe
Than man may deal the deadly blow.
Assume, O King, a mortal birth,
And strike the demon to the earth.”
Then Vishṇu, God of Gods, the Lord
Supreme by all the worlds adored,
To Brahmá and the suppliants spake:
“Dismiss your fear: for your dear sake
In battle will I smite him dead,
The cruel fiend, the Immortal's dread.
And lords and ministers and all
His kith and kin with him shall fall.
Then, in the world of mortal men,
Ten thousand years and hundreds ten
I as a human king will reign,
And guard the earth as my domain.”
God, saint, and nymph, and minstrel throng
With heavenly voices raised their song
In hymns of triumph to the God
Whose conquering feet on Madhu trod:
“Champion of Gods, as man appear,
This cruel Rávaṇ slay,
The thorn that saints and hermits fear,
The plague that none can stay.
In savage fury uncontrolled
His pride for ever grows:
He dares the Lord of Gods to hold
Among his deadly foes.”