The Satyricon — Complete
p200.jpg (64K)





CHAPTER THE NINTIETH.


Some of the public, who were loafing in the portico, threw stones at the reciting Eumolpus and he, taking note of this tribute to his genius, covered his head and bolted out of the temple. Fearing they might take me for a poet, too, I followed after him in his flight and came to the seashore, where we stopped as soon as we were out of range. “Tell me,” I demanded, “what are you going to do about that disease of yours? You’ve loafed with me less than two hours, and you’ve talked more often like a poet than you have like a human being! For this reason, I’m not at all surprised that the rabble chases you with rocks. I’m going to load my pockets with stones, too, and whenever you begin to go out of your head, I’m going to let blood out of it!” His expression changed. “My dear young man,” said he, “today is not the first time I have had such compliments showered upon me; the audience always applauds me in this fashion, when I go into the theatre to recite anything, but I’ll abstain from this sort of diet for the whole day, for fear of having trouble with you.” “Good,” I replied, “we’ll dine together if you’ll swear off crankiness for the day.” (So saying,) I gave the housekeeper the orders for our little supper (and we went straight off to the baths.)







CHAPTER THE NINETY-FIRST.


(There) I catch sight of Giton laden with towels and scrapers, leaning, downhearted and embarrassed, against the wall. You could see that he did not serve of his own free will. Then, that I might assure myself that I saw aright, “Take pity on me, brother,” he cried, turning towards me a face lighted up with joy, “there are no arms here, I can speak freely take me away from that bloody robber, and punish your penitent judge as severely as you like. To have perished, should you wish it, will be a consolation great enough in my misery!” Fearing some one might overhear our plans, I bade him hush his complaints and, leaving Eumolpus behind--for he was reciting a poem in the bath--I pull Giton down a dark and dirty passage, after me, and fly with all speed to my lodgings. Arriving there, I slam the door shut, embrace him convulsively, and press my face against his which is all wet with tears. For a long time, neither of us could find his voice, and as for the lad, his shapely bosom was heaving continuously with choking sobs. “Oh the disgraceful inconsistency of it all,” I cried, “for I love you still, although you abandoned me, and no scar from that gaping wound is left upon this breast! What can you say that will justify you in yielding your love to a stranger? Did I merit such an affront’?” He held his head higher when he found that he was loved.


For one to love, and at the same time, blame,
That were a labor Hercules to tame!
Conflicting passions yield in Cupid’s name.

(“And furthermore,” I went on), “I was not the one that laid the cause of our love before another judge, but I will complain no more, I will remember nothing, if you will prove your penitence by keeping faith.” He wiped his face upon his mantle, while I poured out these words, with groans and tears. “Encolpius,” said he, “I beseech you, I appeal to your honest recollection, did I leave you, or did you throw me over? For my part, I admit, and openly at that, that I sought, refuge with the stronger, when I beheld two armed men.” I kissed that, bosom, so full of prudence, threw my arms around his neck and pressed him tightly against my breast, that he might see unmistakably that he had gotten back into my good graces, and that our friendship lived again in perfect confidence.







CHAPTER THE NINETY-SECOND.


Night had fallen by this time, and the woman to whom I had given my order had prepared supper, when Eumolpus knocked at the door. “How many of you are there?” I called out, and as I spoke, I peeped cautiously through a chink in the door to see if Ascyltos had come with him; then, as I perceived that he was the only guest, I quickly admitted him. He threw himself upon the pallet and caught sight of Giton, waiting table, whereupon, he nodded his head, “I like your Ganymede,” he remarked, “this day promises a good ending!” I did not take kindly to such an inquisitive beginning, fearing that I had let another Ascyltos into my lodging. Eumolpus stuck to his purpose. “I like you better than the whole bathful,” he remarked, when the lad had served him with wine, then he thirstily drained the cup dry and swore that never before had he tasted a wine with such a satisfying tang to it. “While I was bathing,” he went on, “I was almost beaten up for trying to recite a poem to the people sitting around the basin, and when I had been thrown out of the baths, just like I was out of the theatre, I hunted through every nook and cranny of the building, calling ‘Encolpius, Encolpius,’ at the top of my voice. A naked youth at the other end, who had lost his clothes, was bawling just as loudly and no less angrily for Giton! As for myself, the slaves took me for a maniac, and mimicked me in the most insolent manner, but a large crowd gathered around him, clapping its hands in awe-struck admiration, for so heavy and massive were his private parts, that you would have thought that the man himself was but an appendage of his own member! Oh such a man! He could do his bit all right! I haven’t a doubt but that he could begin on the day before and never finish till the day after the next! And he soon found a friend, of course: some Roman knight or other, I don’t know his name, but he bears a bad reputation, so they say, threw his own mantle around the wanderer and took him off home with himself, hoping, I suppose, to have the sole enjoyment of so huge a prize. But I couldn’t get my own clothing back from the officious bath attendant till I found some one who could identify me, which only goes to show that it is more profitable to rub up the member than it is to polish the mind!” While Eumolpus was relating all this, I changed countenance continually, elated, naturally, at the mishaps of my enemy, and vexed at his good fortune; but I controlled my tongue nevertheless, as if I knew nothing about the episode, and read aloud the bill of fare. (Hardly had I finished, when our humble meal was served. The food was plain but succulent and nutritious, and the famished scholar Eumolpus, fell to ravenously.)


Kind Providence unto our needs has tempered its decrees
     And met our wants, our carping plaints to still
Green herbs, and berries hanging on their rough and brambly sprays
     Suffice our hunger’s gnawing pangs to kill.
What fool would thirst upon a river’s brink? Or stand and freeze
     In icy blasts, when near a cozy fire?
The law sits armed outside the door, adulterers to seize,
     The chaste bride, guiltless, gratifies desire.
All Nature lavishes her wealth to meet our just demands;
But, spurred by lust of pride, we stop at naught to gain our ends!

(Our philosopher began to moralize, when he had gorged himself, leveling many critical shafts at those who hold every-day things in contempt, esteeming nothing except what is rare.)







CHAPTER THE NINETY-THIRD.


(“To their perverted taste,” he went on,) everything one may have lawfully is held cheap and the appetite, tickled only by forbidden indulgences, delights in what is most difficult to obtain.


The pheasant from Colchis, the wild-fowl from African shores,
Because they are dainties, the parvenu’s palate adores
The white-feathered goose, and the duck in his bright-colored plumes
Must nourish the rabble; they’re common, so them Fashion dooms!
The wrasse brought from dangerous Syrtis is much more esteemed
When fishing-boats founder! And even the mullet is deemed,
No matter how heavy, a weight on the market! The whore
Displaces the wife; and in perfumes, the cinnamon more
Is esteemed than the rose! So whatever we have, we despise,
And whatever we have not, we think a superlative prize!”

“Is this the way in which you keep your promise not to recite a single verse today?” I demanded; “bear in mind your promise and spare us, at least, for we have thrown no rocks at you yet. If a single one of those fellows drinking under this very roof were to smell out a poet in their midst, he would arouse the whole neighborhood and involve all of us in the same misunderstanding!” Giton, who was one of the gentlest of lads, took me to task for having spoken in that manner, denying that I did rightly in criticising my elders and at the same time forgetting my duties as host by offering an affront to one whom I had invited out of kindness. And much more, full of moderation and propriety, which was in exquisite keeping with his good looks.







CHAPTER THE NINETY-FOURTH.


“Happy the mother,” cried Eumolpus, “who bore such a son as you! May your fortune be in keeping with your merit! Beauty and wisdom are rarely found mixed! And that you may not think that all your words are wasted, know that you have found a lover! I will fill my verses with your praise! I will act as your guardian and your tutor, following you even when you bid me stay behind! Nor can Encolpius take offense, he loves another.” The soldier who took my sword from me did Eumolpus a good turn, too; otherwise, the rage which I had felt against Ascyltos would have been quenched in the blood of Eumolpus. Seeing what was in the wind, Giton slipped out of the room, pretending he was going after water, and by this diplomatic retreat he put an end to my fury. Then, as my anger cooled, little by little, “Eumolpus,” I said, “rather than have you entertain designs of such a nature, I would even prefer to have you spouting poetry! I am hot-tempered and you are lecherous; see how uncongenial two such dispositions must be! Take me for a maniac, humor my malady: in other words, get out quick!” Taken completely aback by this onslaught, Eumolpus crossed the threshold of the room without stopping to ask the reason for my wrath, and immediately slammed the door shut, penning me in, as I was not looking for any move of that kind then, having quickly removed the key, he hurried away in search of Giton. Finding that I was locked in, I decided to hang myself, and had already fastened my belt to the bedstead which stood alongside of the wall, and was engaged in fastening the noose around my neck, when the doors were unlocked and Eumolpus came in with Giton, recalling me to light when I was just about to turn the fatal goal-post! Giton was greatly wrought up and his grief turned to fury: seizing me with both hands, he threw me upon the bed. “If you think, Encolpius,” he shrieked, “that you can contrive to die before I do, you’re wrong! I thought of suicide first. I hunted for a sword in Ascyltos’ house: I would have thrown myself from a precipice if I had not found you! You know that Death is never far from those who seek him, so take your turn and witness the spectacle you wished to see!” So saying, he snatched a razor from Eumolpus’ servant, slashed his throat, once, twice, and fell down at our feet! I uttered a loud cry, rushed to him as he fell, and sought the road to death by the same steel; Giton, however, showed not the faintest trace of any wound, nor was I conscious of feeling any pain. The razor, it turned out, was untempered and dull and was used to imbue boy apprentices with the confidence of the experienced barber. Hence it was in a sheath and, for the reason given above, the servant was not alarmed when the blade was snatched nor did Eumolpus break in upon this farcical death scene.



p212.jpg (72K)





CHAPTER THE NINETY-FIFTH.


The landlord made his appearance with a part of our little supper, while this lover’s comedy was being enacted and, taking in the very disorderly spectacle which we presented, lying there and wallowing as we were, “Are you drunk,” he demanded, “or are you runaway slaves, or both? Who turned up that bed there? What’s the meaning of all these sneaking preparations? You didn’t want to pay the room-rent, you didn’t, by Hercules, you didn’t; you wanted to wait till night and run away into the public streets, but that won’t go here! This is no widow’s joint, I’ll show you that; not yet it ain’t! This place belongs to Marcus Manicius!” “So you threaten, do you’?” yelled Eumolpus, giving the fellow a resounding slap in the face. At this, the latter threw a small earthenware pitcher, which had been emptied by the draughts of successive guests, at Eumolpus’ head, and cut open the forehead of his cursing adversary: then he skipped out of the room. Infuriated at such an insult. Eumolpus snatched up a wooden candlestick, ran in pursuit of his retreating foeman, and avenged his broken head with a shower of blows. The entire household crowded around, as did a number of drunken lodgers, but I seized this opportunity of retaliating and locked Eumolpus out, retorting his own trick upon the quarrelsome fellow, and found myself without a rival, as it were, able to enjoy my room and my night’s pleasure as well. In the meantime, Eumolpus, locked out as he was, was being very roughly handled by the cooks and scullions of the establishment; one aimed a spitful of hissing-hot guts at his eyes; another grabbed a two-tined fork in the pantry and put himself on guard. But worst of all, a blear-eyed old hag, girded round with a filthy apron, and wearing wooden clogs which were not mates, dragged in an immense dog on a chain, and “sicked” him upon Eumolpus, but he beat off all attacks with his candlestick.



p214.jpg (111K)





CHAPTER THE NINETY-SIXTH.


We took in the entire performance through a hole in the folding-doors: this had been made but a short time before, when the handle had been broken and jerked out, and I wished him joy of his beating. Giton, however, forgetting everything except his own compassion, thought we ought to open the door and succor Eumolpus, in his peril; but being still angry, I could not restrain my hand; clenching my fist, I rapped his pitying head with my sharp knuckles. In tears, he sat upon the bed, while I applied each eye in turn, to the opening, filling myself up as with a dainty dish, with Eumolpus’ misfortunes, and gloating over their prolongation, when Bargates, agent for the building, called from his dinner, was carried into the midst of the brawl by two chair-men, for he had the gout. He carried on for some time against drunkards and fugitive slaves, in a savage tone and with a barbarous accent, and then, looking around and catching sight of Eumolpus, “What,” he exclaimed, “are you here, nay prince of poets? and these damned slaves don’t scatter at once and stop their brawling!” (Then, whispering in Eumolpus’ ear,) “My bedfellow’s got an idea that she’s finer-haired than I am; lampoon her in a poem, if you think anything of me, and make ‘er ashamed.”







CHAPTER THE NINETY-SEVENTH.


Eumolpus was speaking privately with Bargates, when a crier attended by a public slave entered the inn, accompanied by a medium-sized crowd of outsiders. Waving a torch that gave out more smoke than light, he announced: “Strayed from the baths, a short time ago, a boy about sixteen years of age, curly headed, a minion, handsome, answers to the name of Giton. One thousand sesterces reward will be paid to anyone bringing him back or giving information as to his whereabouts.” Ascyltos, dressed in a tunic of many colors, stood not far from the crier, holding out a silver tray upon which was piled the reward, as evidence of good faith. I ordered Giton to get under the bed immediately, telling him to stick his hands and feet through the rope netting which supported the mattress, and, just as Ulysses of old had clung to the ram, so he, stretched out beneath the mattress, would evade the hands of the hunters. And Giton did not hesitate at obeying this order, but fastened his hands in the netting for a moment, outdoing Ulysses in his own cunning! For fear of leaving room for suspicion, I piled covers upon my pallet, leaving the impression of a single person of my own stature. Meanwhile Ascyltos, in company with the magistrate’s servant, had ransacked all the rooms and had come at last to mine, where he entertained greater hopes of success, because he found the doors carefully barred. The public slave loosened the bolts by inserting the edge of his ax in the chink. I threw myself at Ascyltos’ feet, begging him, by the memory of our friendship and our companionship in suffering, to show me my “brother,” safe and sound, and furthermore, that my simulated prayers might carry conviction, I added, “I know very well, Ascyltos, that you have come here seeking my life. If not, why the axes?

“Well, fatten your grudge, then! Here’s my neck! Pour out that blood you seek to shed under pretext of a search!” Ascyltos repelled this suspicion, affirming that he sought nothing except his own fugitive and desired the death of neither man nor suppliant, and least of all did he wish to harm one whom, now that their quarrel was over, he regarded as his dearest friend.







CHAPTER THE NINETY-EIGHTH.


The public servant, however, was not derelict in the performance of his duty for, snatching a cane from the innkeeper, he poked underneath the bed, ransacking every corner, even to the cracks in the wall. Twisting his body out of reach, and cautiously drawing a full breath, Giton pressed his mouth against the very bugs themselves. (The pair had scarcely left the room) when Eumolpus burst in in great excitement, for the doors had been broken and could keep no one out. “The thousand sesterces are mine,” he shouted, “I’ll follow that crier out and tell him Giton is in your power, and it will serve you right, too!” Seeing that his mind was made up, I embraced his knees and besought him not to kill a dying man. “You might have some reason for being excited,” I said, “if you could produce the missing boy, but you cannot, as the thing stands now, for he escaped into the crowd and I have not even a suspicion as to where he has gone! Get the lad back, Eumolpus, for heaven’s sake, even if you do restore him to Ascyltos!” I had just succeeded in persuading him to believe all this when Giton, nearly suffocated from holding his breath, suddenly sneezed three times, and shook the bed. Eumolpus turned at the commotion. “Hello, Giton,” he exclaimed, “glad to see you!” Then he turned back the mattress and discovered an Ulysses who even a ravenous Cyclops might have spared; thereupon, he faced me, “You robber,” said he, “what does all this mean? You hadn’t the nerve to tell me the truth even when you were caught! If the god, that umpires human affairs hadn’t forced a sign from this boy as he hung there, I would be wandering from one pot-house to another, like a fool!” (But) Giton was far more tactful than I: first of all, he dressed the cut upon Eumolpus’ forehead, with spider’s web soaked in oil; he then exchanged the poet’s torn clothing for his own cloak; this done, he embraced the old gentleman, who was already somewhat mollified, and poulticed him with kisses. “Dearest of fathers,” he cried, “we are entirely in your hands! In yours alone! If you love your Giton, do your best to save him. Would that some cruel flame might devour me, alone, or that the wintry sea might swallow me, for I am the cause for all these crimes. Two enemies would be reconciled if I should perish!” (Moved by our troubles, but particularly stirred by Giton’s caresses, “You are fools,” exclaimed Eumolpus, “you certainly are: here you are gifted with talents enough to make your fortunes and you still lead a life of misery, and every day you bring new torments upon yourselves, as the fruits of your own acts!)”






VOLUME IV.



ENCOLPIUS, GITON AND EUMOLPUS ESCAPE BY SEA





p222.jpg (56K)





CHAPTER THE NINETY-NINTH.


“I have always and everywhere lived such a life that each passing day was spent as though that light would never return; (that is, in tranquillity! Put aside those thoughts which worry you, if you wish to follow my lead. Ascyltos persecutes you here; get out of his way. I am about to start for foreign parts, you may come with me. I have taken a berth on a vessel which will probably weigh anchor this very night. I am well known on board, and we shall be well received.)


Leave then thy home and seek a foreign shore
Brave youth; for thee thy destiny holds more:
To no misfortune yield! The Danube far
Shall know thy spirit, and the polar star,
And placid Nile, and they who dwell in lands
Where sunrise starts, or they where sunset ends!
A new Ulysses treads on foreign sands.”

(To me, this advice seemed both sound and practical, because it would free me from any annoyance by Ascyltos, and because it gave promise of a happier life. I was overcome by the kindly sympathy of Eumolpus, and was especially sorry for the latest injury I had done him. I began to repent my jealousy, which had been the cause of so many unpleasant happenings) and with many tears, I begged and pled with him to admit me into favor, as lovers cannot control their furious jealousy, and vowing, at the same time, that I would not by word or deed give him cause for offense in the future. And he, like a learned and cultivated gentleman, ought to remove all irritation from his mind, and leave no trace of it behind. The snows belong upon the ground in wild and uncultivated regions, but where the earth has been beautified by the conquest of the plough, the light snow melts away while you speak of it. And so it is with anger in the heart; in savage minds it lingers long, it glides quickly away from the cultured. “That you may experience the truth of what you say,” exclaimed Eumolpus, “see! I end my anger with a kiss. May good luck go with us! Get your baggage together and follow me, or go on ahead, if you prefer.” While he was speaking, a knock sounded at the door, and a sailor with a bristling beard stood upon the threshold. “You’re hanging in the wind, Eumolpus,” said he, “as if you didn’t know that son-of-a-bitch of a skipper!” Without further delay we all got up. Eumolpus ordered his servant, who had been asleep for some time, to bring his baggage out. Giton and I pack together whatever we have for the voyage and, after praying to the stars, we went aboard.







CHAPTER THE ONE HUNDREDTH.


(We picked out a retired spot on the poop and Eumolpus dozed off, as it was not yet daylight. Neither Giton nor myself could get a wink of sleep, however. Anxiously I reflected that I had received Eumolpus as a comrade, a rival more formidable than Ascyltos, and that thought tortured me. But reason soon put my uneasiness to flight.) “It is unfortunate,” (said I to myself,) “that the lad has so taken our friend’s fancy, but what of it? Is not nature’s every masterpiece common to all? The sun shines upon all alike! The moon with her innumerable train of stars lights even the wild beasts to their food. What can be more beautiful than water?

“Yet it flows for common use. Shall love alone, then, be stolen, rather than be regarded as a prize to be won? No, indeed I desire no possession unless the world envies me for possessing it. A solitary old man can scarcely become a serious rival; even should he wish to take advantage, he would lose it through lack of breath.” When, but without any confidence, I had arrived at these conclusions, and beguiled my uneasy spirit, I covered my head with my tunic and began to feign sleep, when all of a sudden, as though Fortune were bent upon annihilating my peace of mind, a voice upon the ship’s deck gritted out something like this--“So he fooled me after all."--As this voice, which was a man’s, and was only too familiar, struck my ears, my heart fluttered. And then a woman, equally furious, spat out more spitefully still--“If only some god would put Giton into my hands, what a fine time I would give that runaway.” --Stunned by these unexpected words, we both turned pale as death. I was completely terrified, and, as though I were enveloped in some turbulent nightmare, was a long time finding my voice, but at last, with trembling hands, I tugged at the hem of Eumolpus’ clothing, just as he was sinking into slumber. “Father,” I quavered, “on your word of honor, can you tell me whose ship this is, and whom she has aboard?” Peeved at being disturbed, “So,” he snapped, “this was the reason you wished to have us quartered in the most inaccessible spot on deck, was it? So we could get no rest! What good will it do you when I’ve informed you that Lycas of Tarentum is master of this ship and that he carries Tryphaena as an exile to Tarentum?”







CHAPTER THE ONE HUNDRED AND FIRST.


I shivered, horror-struck, at this thunderbolt and, beating my throat, “Oh Destiny,” I wailed, “you’ve vanquished me completely, at last!” As for Giton, he fell in a faint upon my bosom and remained unconscious for quite a while, until a sweat finally relieved our tension, whereupon, hugging Eumolpus around the knees, “Take pity upon the perishing,” I besought him, “in the name of our common learning, aid us! Death himself hangs over us, and he will come as a relief unless you help us!” Overwhelmed by this implication, Eumolpus swore by all the gods and goddesses that he knew nothing of what had happened, nor had he had any ulterior purpose in mind, but that he had brought his companions upon this voyage which he himself had long intended taking, with the most upright intentions and in the best of good faith. “But,” demanded he, “what is this ambush? Who is this Hannibal who sails with us? Lycas of Tarentum is a most respectable citizen and the owner, not only of this ship, which he commands in person, but of landed estates as well as commercial houses under the management of slaves. He carries a cargo consigned to market. He is the Cyclops, the arch-pirate, to whom we owe our passage! And then, besides himself, there is Tryphaena, a most charming woman, travelling about here and there in search of pleasure.” “But,” objected Giton, “they are the very ones we are most anxious to avoid,” whereupon he explained to the astonished Eumolpus the reasons for their enmity and for the danger which threatened us. So muddled did he become, at what had been told him, that he lost the power of thinking, and requested each of us to offer his own opinion. “Just imagine,” said he, “that we are trapped in the Cyclops’ cave: some way out must be found, unless we bring about a shipwreck, and free ourselves from all dangers!” “Bribe the pilot, if necessary, and persuade him to steer the ship into some port,” volunteered Giton; “tell him your brother’s nearly dead from seasickness: your woebegone face and streaming tears will lend color to your deception, and the pilot may be moved to mercy and grant your prayer.” Eumolpus denied the practicability of this. “It is only with difficulty,” affirmed he, “that large ships are warped into landlocked harbors, nor would it appear probable that my brother could have been taken so desperately in so short a time. And then, Lycas will be sure to want to visit a sick passenger, as part of his duties! You can see for yourselves what a fine stroke it would be, bringing the captain to his own runaways! But, supposing that the ship could be put off her course, supposing that Lycas did not hold sick-call, how could we leave the ship in such a manner as not to be stared at by all the rest? With muffled heads? With bare? If muffled, who would not want to lend the sick man a hand? If bare, what would it mean if not proscribing ourselves?”







CHAPTER THE ONE HUNDRED AND SECOND.


“Why would it not be better to take refuge in boldness,” I asked, “slide down a rope into the ship’s boat, cut the painter, and leave the rest to luck’? And furthermore, I would not involve Eumolpus in this adventure, for what is the good of getting an innocent man into troubles with which he has no concern? I shall be well content if chance helps us into the boat.” “Not a bad scheme,” Eumolpus agreed, “if it could only be carried out: but who could help seeing you when you start? Especially the man at the helm, who stands watch all night long and observes even the motions of the stars. But it could be done in spite of that, when he dozed off for a second, that is, if you chose some other part of the ship from which to start: as it is, it must be the stern, you must even slip down the rudder itself, for that is where the painter that holds the boat in tow is made fast. And there is still something else, Encolpius. I am surprised that it has not occurred to you that one sailor is on watch, lying in the boat, night and day. You couldn’t get rid of that watchman except by cutting his throat or throwing him overboard by force. Consult your own courage as to whether that can be done or not. And as far as my coming with you is concerned, I shirk no danger which holds out any hopes of success, but to throw away life without a reason, as if it were a thing of no moment, is something which I do not believe that even you would sanction--see what you think of this: I will wrap you up in two hide baggage covers, tie you up with thongs, and stow you among my clothing, as baggage, leaving the ends somewhat open, of course, so you can breathe and get your food. Then I will raise a hue and cry because my slaves have thrown themselves into the sea, fearing worse punishment; and when the ship makes port, I will carry you out as baggage without exciting the slightest suspicion!” “Oh! So you would bundle us up like we were solid,” I sneered; “our bellies wouldn’t make trouble for us, of course, and we’ll never sneeze nor snore! And all because a similar trick turned out successfully before! Think the matter over! Being tied up could be endured for one day, but suppose it might have to be for longer? What if we should be becalmed? What if we were struck by a storm from the wrong quarter of the heavens? What could we do then? Even clothes will cut through at the wrinkles when they are tied up too long, and paper in bundles will lose its shape. Do you imagine that we, who are young and unused to hardship, could endure the filthy rags and lashings necessary to such an operation, as statues do? No! That’s settled! Some other road to safety must be found! I have thought up a scheme, see what you think of it! Eumolpus is a man of letters. He will have ink about him, of course. With this remedy, then, let’s change our complexions, from hair to toe-nails! Then, in the guise of Ethiopian slaves, we shall be ready at hand to wait upon you, light-hearted as having escaped the torturer, and, with our altered complexions, we can impose upon our enemies!” “Yes, indeed,” sneered Giton, “and be sure and circumcise us, too, so we will be taken for Jews, pierce our ears so we will look like Arabs, chalk our faces so that Gaul will take us for her own sons; as if color alone could change one’s figure! As if many other details did not require consideration if a passable imposture is to result! Even granting that the stained face can keep its color for some time, suppose that not a drop of water should spot the skin, suppose that the garment did not stick to the ink, as it often does, where no gum is used, tell me! We can’t make our lips so hideously thick, can we? We can’t kink our hair with a curling-iron, can we? We can’t harrow our foreheads with scars, can we? We can’t force our legs out into the form of a bow or walk with our ankle-bones on the ground, can we? Can we trim our beards after the foreign style? No! Artificial color dirties the body without changing it. Listen to the plan which I have thought out in my desperation; let’s tie our garments around our heads and throw ourselves into the deep!”







CHAPTER THE ONE HUNDRED AND THIRD.


“Gods and men forbid that you should make so base an ending of your lives,” cried Eumolpus. “No! It will be better to do as I direct. As you may gather, from his razor, my servant is a barber: let him shave your heads and eyebrows, too, and quickly at that! I will follow after him, and I will mark my inscription so cleverly upon your foreheads that you will be mistaken for slaves who have been branded! The same letters will serve both to quiet the suspicions of the curious and to conceal, under semblance of punishment, your real features!” We did not delay the execution of this scheme but, sneaking stealthily to the ship’s side, we submitted our heads and eyebrows to the barber, that he might shave them clean. Eumolpus covered our foreheads completely, with large letters and, with a liberal hand, spread the universally known mark of the fugitive over the face of each of us. As luck would have it, one of the passengers, who was terribly seasick, was hanging over the ship’s side easing his stomach. He saw the barber busy at his unseasonable task by the light of the moon and, cursing the omen which resembled the last offering of a crew before shipwreck, he threw himself into his bunk. Pretending not to hear his puking curses, we reverted to our melancholy train of thought and, settling ourselves down in silence, we passed the remaining hours of the night in fitful slumber. (On the following morning Eumolpus entered Lycas’ cabin as soon as he knew that Tryphaena was out of bed and, after some conversation upon the happy voyage of which the fine weather gave promise, Lycas turned to Tryphaena and remarked:)







CHAPTER THE ONE HUNDRED AND FOURTH.


“Priapus appeared to me in a dream and seemed to say--Know that Encolpius, whom you seek, has, by me, been led aboard your ship!” Tryphaena trembled violently, “You would think we had slept together,” she cried, “for a bust of Neptune, which I saw in the gallery at Baiae, said to me, in my dream--You will find Giton aboard Lycas’ ship!” “From which you can see that Epicurus was a man inspired,” remarked Eumolpus; “he passed sentence upon mocking phantasms of that kind in a very witty manner.


Dreams that delude the mind with flitting shades
By neither powers of air nor gods, are sent:
Each makes his own! And when relaxed in sleep
The members lie, the mind, without restraint
Can flit, and re-enact by night, the deeds
That occupied the day. The warrior fierce,
Who cities shakes and towns destroys by fire
Maneuvering armies sees, and javelins,
And funerals of kings and bloody fields.

The cringing lawyer dreams of courts and trials,
The miser hides his hoard, new treasures finds:
The hunter’s horn and hounds the forests wake,
The shipwrecked sailor from his hulk is swept.
Or, washed aboard, just misses perishing.
Adultresses will bribe, and harlots write
To lovers: dogs, in dreams their hare still course;
And old wounds ache most poignantly in dreams!”

“Still, what’s to prevent our searching the ship?” said Lycas, after he had expiated Tryphaena’s dream, “so that we will not be guilty of neglecting the revelations of Providence?” “And who were the rascals who were being shaved last night by the light of the moon?” chimed in Hesus, unexpectedly, for that was the name of the fellow who had caught us at our furtive transformation in the night. “A rotten thing to do, I swear! From what I hear, it’s unlawful for any living man aboard ship to shed hair or nails, unless the wind has kicked up a heavy sea.”







CHAPTER THE ONE HUNDRED AND FIFTH.


Lycas was greatly disturbed by this information, and flew into a rage. “So someone aboard my ship cut off his hair, did he?” he bawled, “and at dead of night, too! Bring the offenders aft on deck here, and step lively, so that I can tell whom to punish, from their heads, that the ship may be freed from the curse!” “I ordered it done,” Eumolpus broke in, “and I didn’t order it as an unlucky omen, either, seeing that I had to be aboard the same vessel: I did it because the scoundrels had long matted hair, I ordered the filth cleared off the wretches because I did not wish to even seem to make a prison out of your ship: besides, I did not want the seared scars of the letters to be hidden in the least, by the interference of the hair; as they ought to be in plain sight, for everyone to read, and at full length, too. In addition to their other misdemeanors, they blew in my money on a street-walker whom they kept in common; only last night I dragged them away from her, reeking with wine and perfumes, as they were, and they still stink of the remnants of my patrimony!” Thereupon, forty stripes were ordered for each of us, that the tutelary genius of the ship might be propitiated. And they were not long about it either. Eager to propitiate the tutelary genius with our wretched blood, the savage sailors rushed upon us with their rope’s ends. For my part, I endured three lashes with Spartan fortitude, but at the very first blow, Giton set up such a howling that his all too familiar voice reached the ears of Tryphaena; nor was she the only one who was in a flutter, for, attracted by this familiar voice, all the maids rushed to where he was being flogged. Giton had already moderated the ardor of the sailors by his wonderful beauty, he appealed to his torturers without uttering a word. “It’s Giton! It’s Giton!” the maids all screamed in unison. “Hold your hands, you brutes; help, Madame, it’s Giton!” Tryphaena turned willing ears, she had recognized that voice herself, and flew to the boy. Lycas, who knew me as well as if he had heard my voice, now ran up; he glanced at neither face nor hands, but directed his eyes towards parts lower down; courteously he shook hands with them, “How do you do, Encolpius,” he said. Let no one be surprised at Ulysses’ nurse discovering, after twenty years, the scar that established his identity, since this man, so keenly observant, had, in spite of the most skillful disguise of every feature and the obliteration of every identifying mark upon my body, so surely hit upon the sole means of identifying his fugitive! Deceived by our appearance, Tryphaena wept bitterly, believing that the marks upon our foreheads were, in truth, the brands of prisoners: she asked us gently, into what slave’s prison we had fallen in our wanderings, and whose cruel hands had inflicted this punishment. Still, fugitives whose members had gotten them into trouble certainly deserved some punishment.







CHAPTER THE ONE HUNDRED AND SIXTH.


In a towering passion, Lycas leaped forward, “Oh you silly woman,” he shouted, “as if those scars were made by the letters on the branding-iron! If only they had really blotched up their foreheads with those inscriptions, it would be some satisfaction to us, at least; but as it is, we are being imposed upon by an actor’s tricks, and hoaxed by a fake inscription!” Tryphaena was disposed to mercy, as all was not lost for her pleasures, but Lycas remembered the seduction of his wife and the insults to which he had been subjected in the portico of the temple of Hercules: “Tryphaena,” he gritted out, his face convulsed with savage passion, “you are aware, I believe, that the immortal gods have a hand in human affairs: what did they do but lead these scoundrels aboard this ship in ignorance of the owner and then warn each of us alike, by a coincidence of dreams, of what they had done? Can you then see how it would be possible to let off those whom a god has, himself, delivered up to punishment? I am not a cruel man; what moves me is this: I am afraid I shall have to endure myself whatever I remit to them!” At this superstitious plea Tryphaena veered around; denying that she would plead for quarter, she was even anxious to help along the fulfillment of this retribution, so entirely just: she had herself suffered an insult no less poignant than had Lycas, for her chastity had been called in question before a crowd.


Primeval Fear created Gods on earth when from the sky
The lightning-flashes rent with flame the ramparts of the world,
And smitten Athos blazed! Then, Phoebus, sinking to the earth,
His course complete, and waning Luna, offerings received.
The changing seasons of the year the superstition spread
Throughout the world; and Ignorance and Awe, the toiling boor,
To Ceres, from his harvest, the first fruits compelled to yield
And Bacchus with the fruitful vine to crown. Then Pales came
Into her own, the shepherd’s gains to share. Beneath the waves
Of every sea swims Neptune. Pallas guards the shops,
And those impelled by Avarice or Guilt, create new Gods!

(Lycas, as he perceived that Tryphaena was as eager as himself for revenge, gave orders for our punishment to be renewed and made more drastic, whereupon Eumolpus endeavored to appease him as follows,)







CHAPTER THE ONE HUNDRED AND SEVENTH.


(“Lycas,” said he, “these unfortunates upon whom you intend to wreak your vengeance, implore your compassion and) have chosen me for this task. I believe that I am a man, by no means unknown, and they desire that, somehow, I will effect a reconciliation between them and their former friends. Surely you do not imagine that these young men fell into such a snare by accident, when the very first thing that concerns every prospective passenger is the name of the captain to whom he intrusts his safety! Be reasonable, then; forego your revenge and permit free men to proceed to their destination without injury. When penitence manages to lead their fugitives back, harsh and implacable masters restrain their cruelty, and we are merciful to enemies who have surrendered. What could you ask, or wish for, more? These well-born and respectable young men be suppliant before your eyes and, what ought to move you more strongly still, were once bound to you by the ties of friendship. If they had embezzled your money or repaid your faith in them with treachery, by Hercules, you have ample satisfaction from the punishment already inflicted! Look! Can you read slavery on their foreheads, and see upon the faces of free men the brand-marks of a punishment which was self-inflicted!” Lycas broke in upon this plea for mercy, “Don’t try to confuse the issue,” he said, “let every detail have its proper attention and first of all, why did they strip all the hair off their heads, if they came of their own free will? A man meditates deceit, not satisfaction, when he changes his features! Then again, if they sought reconciliation through a mediator, why did you do your best to conceal them while employed in their behalf? It is easily seen that the scoundrels fell into the toils by chance and that you are seeking some device by which you could sidestep the effects of our resentment. And be careful that you do not spoil your case by over-confidence when you attempt to sow prejudice among us by calling them well-born and respectable! What should the injured parties do when the guilty run into their own punishment? And inasmuch as they were our friends, by that, they deserve more drastic punishment still, for whoever commits an assault upon a stranger, is termed a robber; but whoever assaults a friend, is little better than a parricide!” “I am well aware,” Eumolpus replied, to rebut this damning harangue, “that nothing can look blacker against these poor young men than their cutting off their hair at night. On this evidence, they would seem to have come aboard by accident, not voluntarily. Oh how I wish that the explanation could come to your ears just as candidly as the thing itself happened! They wanted to relieve their heads of that annoying and useless weight before they came aboard, but the unexpected springing up of the wind prevented the carrying out of their wishes, and they did not imagine that it mattered where they began what they had decided to do, because they were unacquainted with either the omens or the law of seafaring men.” “But why should they shave themselves like suppliants?” demanded Lycas, “unless, of course, they expected to arouse more sympathy as bald-pates. What’s the use of seeking information through a third person, anyway? You scoundrel, what have you to say for yourself? What salamander singed off your eyebrows? You poisoner, what god did you vow your hair to? Answer!”